Paroles et traduction Daniel Hůlka - Taky jsem se narodil bos
Taky
jsem
se
narodil
bos
¨
Я
тоже
родился
босиком
Jako
každý
chlap
Как
и
любой
парень
A
kromě
dvou
půlek
neměl
nic
И
кроме
двух
половинок,
у
него
ничего
не
было
Taky
jsem
se
narodil
bos
Я
тоже
родился
босиком
Když
mě
přines
čáp
Когда
аист
принес
меня
A
spustil
jsem
rámus
z
plných
plic.
И
я
начал
шуметь
во
всю
мощь
своих
легких.
Taky
jsem
se
narodil
bos
Я
тоже
родился
босиком
Něco
do
čtyř
kil
Все,
что
меньше
четырех
килограммов
A
rozum
až
s
léty
začal
brát
И
разум
только
с
годами
стал
брать
Dlouho
jsem
tak
za
ranních
ros
Я
так
долго
была
в
утренней
росе
Bosky
šlapal
jíl
Боски
топтал
глину
A
nedělní
botky
neměl
rád.
И
он
не
любил
воскресные
туфли.
My
měli
roucha
stejně
průhledná
У
нас
были
такие
же
прозрачные
одежды
Když
jsme
jen
sáli
z
mléčných
žláz
Когда
мы
только
что
высосали
из
молочных
желез
Náš
bosý
věk
Měl
to
bych
řek
Наш
босоногий
возраст
я
бы
сказал
Tisíc
krás.
Jenže
mráz
jak
šel
z
hor
Тысяча
красавиц.
* Но
Мороз
спустился
с
гор
*
Obul
nás
do
bačkor.
Наденьте
нам
тапочки.
Taky
jsem
se
narodil
bos
Я
тоже
родился
босиком
Jako
každý
kluk
Как
и
любой
мальчик
A
sousedům
slívy
chodil
krást
А
еще
он
воровал
сливы
у
соседей
Poštípaný
od
včel
a
vos
Ужаленные
пчелами
и
осами
To
mi
bylo
fuk
Мне
было
все
равно.
A
pod
hlavu
k
spánku
stačil
chrást.
А
под
головой
спать
было
достаточно,
чтобы
храпеть.
Je
v
Mléčné
dráze
mince
stříbrná
Есть
ли
серебряная
монета
в
Млечном
Пути
Tu
věnem
dostal
každý
z
nás
Это
приданое
было
дано
каждому
из
нас
A
náš
bosý
věk
И
наш
босоногий
век
Měl
to
bych
řek
Tisíc
krás.
Я
бы
сказал,
тысяча
красавиц.
Proč
jen
mráz
jak
šel
z
hor
Obul
nás
do
bačkor?
Почему
холод,
спускающийся
с
гор,
надел
на
нас
тапочки?
Škoda
že
už
nechodím
bos
Жаль,
что
я
больше
не
хожу
босиком
Kapsy
plné
slív
Že
nenajdu
sílu
přelézt
plot.
Карманы
полны
слив,
и
я
не
могу
найти
в
себе
сил
перелезть
через
забор.
Neohrnuj
nade
mnou
nos
Не
вздумай
задирать
ко
мне
нос.
Později
či
dřív
Позже
или
раньше
I
ty
přijmeš
zákon
teplých
bot.
Даже
вы
примете
закон
теплой
обуви.
Všechny
mráz
jak
šel
z
hor
Весь
Мороз
как
пошел
с
гор
Obul
nás
do
bačkor
Наденьте
нам
тапочки
Zbavil
nás
s
noblesou
Bosých
snů
- kdeže
jsou?
Он
лишил
нас
благородства
босоногих
мечтаний-где
они?
Snad
jsou.
Надеюсь,
что
так.
Ano
jsou...
Да,
это
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Rozhovor
date de sortie
04-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.