Paroles et traduction Daniel Hůlka - Vzpoura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zvůle
v
mrákotách
se
zmítá.
Произвол
в
сумерках
мечется.
Svá
pouta
jsi
zpřetrhal,
Свои
оковы
ты
разорвала,
Už
strach
tě
netrápí,
Уже
страх
тебя
не
мучает,
Na
temno
zapomeň,
svítá.
На
тьму
забудь,
светает.
Jak
čistý
křišťál
Как
чистый
хрусталь
Teď
svět
se
zdá.
Теперь
мир
кажется.
Ó
buď
hájen
pro
zvuk
píšťal,
О,
будь
хранима
ради
звука
свирели,
Pro
křídla
tvá.
Ради
крыльев
твоих.
Teď
už
snad
sám
démon
vnímá,
Теперь,
наверное,
сам
демон
понимает,
Jak
je
volnost
čarovná.
Как
волшебна
свобода.
Tu
smlouvu
s
nadějí
má
Этот
договор
с
надеждой
у
тебя
есть
A
hřbet
všem
narovná.
И
спину
всем
выпрямит.
A
vstříc
jdi
úsvitům,
co
přijdou.
И
навстречу
иди
рассветам,
что
грядут.
Teď
posvěcen
svobodou
Теперь,
освященная
свободой,
Jsi
za
vodou
Ты
вне
опасности,
Za
příkořím
a
bídou.
За
гранью
обид
и
бед.
Tvůj
život
znenadání
Твоя
жизнь
внезапно
Jiný
rozměr
má.
Другое
измерение
обрела.
Ať
dál
tyto
hodnoty
chrání
Пусть
и
дальше
эти
ценности
хранит
Tvoje
mysl
svobodná.
Твой
разум
свободный.
Teď
už
snad
sám
démon
vnímá,
Теперь,
наверное,
сам
демон
понимает,
Jak
je
volnost
čarovná.
Как
волшебна
свобода.
Tu
smlouvu
s
nadějí
má
Этот
договор
с
надеждой
у
тебя
есть
A
hřbet
všem
narovná.
И
спину
всем
выпрямит.
Tvůj
život
znenadání
Твоя
жизнь
внезапно
Jiný
rozměr
má.
Другое
измерение
обрела.
Ať
dál
tuto
skutečnost
chrání
Пусть
и
дальше
эту
реальность
хранит
Tvoje
mysl
svobodná.
Твой
разум
свободный.
Teď
už
snad
sám
démon
vnímá,
Теперь,
наверное,
сам
демон
понимает,
Jak
je
volnost
čarovná.
Как
волшебна
свобода.
Tu
smlouvu
s
nadějí
má
Этот
договор
с
надеждой
у
тебя
есть
A
hřbet
všem
narovná.
И
спину
всем
выпрямит.
Teď
už
snad
sám
démon...
Теперь,
наверное,
сам
демон...
Teď
už
snad
sám
démon...
Теперь,
наверное,
сам
демон...
Teď
už
snad
sám
démon...
Теперь,
наверное,
сам
демон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.