Daniel Hůlka - Za Laskou Ja Pujdu Sveta Kraj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Hůlka - Za Laskou Ja Pujdu Sveta Kraj




Za láskou půjdu světa kraj
Ради любви я пойду на край света
Podél houštin, hor a tůní.
Вдоль зарослей, гор и зарослей.
Jablůňko tam v stráni, kveť a zraj,
Яблоня там, на склоне холма, цветет и созревает,
Doprovovázej svou vůní.
Сопровождай меня своим запахом.
I kdybych měl projít peřejí,
Даже если мне придется идти через Пороги,
Znova bych šel bez váhání
И снова я пошел бы без колебаний
Za tou nekončící nadějí,
За пределами этой бесконечной надежды,
Jež nás před sobectvím chrání.
Которая защищает нас от эгоизма.
Kdybych prožít měl sto bolestí,
Если бы у меня была сотня печалей,
S úsvitem i za červánků
Рассвет и Рассвет
Za láskou zas půjdu naštěstí,
Я снова пойду к любви на удачу,
S její aurou kolem spánků.
С ее аурой вокруг висков.
I když poutník stokrát znejistí
Даже если Странник в сто раз неуверен
Lidská lhostejnost jej rmoutí,
Человеческое безразличие огорчает его,
Bez lásky, co duši očistí,
Без любви что очистит душу,
Byl by život marnou poutí.
Жизнь была бы бесполезным путешествием.
Cíl je vlastně blízko,
Цель на самом деле близка,
Mám to z pekla štístko.
Мне чертовски повезло.
Cíl je vlastně blízko,
Цель на самом деле близка,
Mám to z pekla štístko.
Мне чертовски повезло.
I kdyby můj koník v opratích
Даже если мой конь в узде
Vézt dál se náhle vzpouzel,
Чтобы нести меня дальше он вдруг взбунтовался,
Za láskou se vydám po tratích
Я пойду по следам любви.
Plných úskalí a kouzel.
Полный ловушек и магии.
Chci tak dlouho stoupat do pěšin,
Я так долго хочу забраться в Пороги,
Nevšímat si nečasů,
Не обращай внимания на плохие времена,
Nežli sníh jak bílý krepdešín
Чем снег как белый крепдешин
Napadá mi do vlasů.
Он у меня в волосах.
Dokud vítr hvízdá na šalmaj
* Пока ветер не засвистит на шалмае *
A srdce bude tlouci,
И мое сердце будет биться,
Za láskou půjdu světa kraj,
Ради любви я пойду на край света,
Za světýlkem ve tmě tmoucí.
За светом в темноте темнеет.
Za světýlkem ve tmě tmoucí.
За светом в темноте темнеет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.