Daniel Hůlka - Rijen a Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Hůlka - Rijen a Ja




Rijen a Ja
October and I
S uspávankou dešťů vplouvá k nám
As the hush of the rain lulls us to sleep
říjen,
October,
Láska ta tam, zůstávám
My love is gone, I remain
Míjen
Sidelined
A sám.
And alone.
Zelenou náruč bříz
The green embrace of birches
Podzimní vítr sčís.
The autumn wind has stripped.
Hořký úděl, smutná řádka dní,
A bitter fate, a sad succession of days,
říjen a já,
October and I,
Oba jsme svým steskem nápadní,
We are both conspicuous in our melancholy,
říjen i já.
October and I.
Ve větvích torza hnízd,
In the branches, skeletons of nests,
Ze kterých lze však číst:
From which one can nevertheless read:
dál větřím jarní tání
I still sense the spring thaw
I své šťastné zmrtvýchvstání,
And my own happy resurrection,
Slunovrat zas přijde k nám,
The solstice will come to us again,
Tu víru mám,
I have that faith,
Svůj splín zhojím příští láskou
I will heal my blues with a future love
A dnům října sbohem dám.
And bid farewell to the days of October.
Prozatím však stůněm nad sklínkou
For the time being, we suffer over a drink
říjen a já,
October and I,
Kvůli trablům s jednou blondýnkou
Because of the troubles with a certain blonde
Zní mé: co já?
My cry: what about me?
Torza hnízd skrývá dým,
Skeletons of nests hide the smoke,
Z něhož číst tajně smím:
From which I spy in secret:
dál věřím v jarní tání
I still believe in the spring thaw
I v své šťastné zmrtvýchvstání,
And in my own happy resurrection,
Slunovrat zas přijde k nám,
The solstice will come to us again,
Tu víru mám,
I have that faith,
Svůj splín zhojím příští láskou
I will heal my blues with a future love
A dnům stesku sbohem dám.
And bid farewell to the days of sorrow.
dnům stesků sbohem dám
I will bid farewell to the days of sorrow





Writer(s): Karel Svoboda, Zdeněk Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.