Paroles et traduction Daniel Hůlka - Rijen a Ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S
uspávankou
dešťů
vplouvá
k
nám
* С
колыбельной
дождя
*
Láska
má
ta
tam,
já
zůstávám
Моя
Любовь
там,
я
остаюсь.
Zelenou
náruč
bříz
Зеленые
руки
берез
Podzimní
vítr
sčís.
Дует
осенний
ветер.
Hořký
úděl,
smutná
řádka
dní,
Горькая
судьба,
печальная
череда
дней,
Oba
jsme
svým
steskem
nápadní,
Мы
оба
бросаемся
в
глаза
своим
отсутствием.,
Ve
větvích
torza
hnízd,
В
ветвях
грудной
клетки
гнездятся,
Ze
kterých
lze
však
číst:
Из
которого,
однако,
можно
прочесть:
Já
dál
větřím
jarní
tání
Я
продолжаю
дуть
на
весеннюю
оттепель
I
své
šťastné
zmrtvýchvstání,
И
твое
счастливое
воскрешение,
Slunovrat
zas
přijde
k
nám,
Солнцестояние
снова
придет
к
нам,
Tu
víru
mám,
У
меня
есть
такая
вера.,
Svůj
splín
zhojím
příští
láskou
Я
исцелю
свою
селезенку
своей
следующей
любовью
A
dnům
října
sbohem
dám.
И
с
октябрьскими
днями
я
прощаюсь.
Prozatím
však
stůněm
nad
sklínkou
Но
пока
что
я
стону
над
стеклом.
Kvůli
trablům
s
jednou
blondýnkou
Из-за
неприятностей
с
одной
блондинкой
Zní
mé:
co
já?
Звучит
по-моему:
а
как
же
я?
Torza
hnízd
skrývá
dým,
Кручение
гнезд
скрывает
дым,
Z
něhož
číst
tajně
smím:
Из
которого
я
могу
тайно
читать:
Já
dál
věřím
v
jarní
tání
Я
все
еще
верю
в
весеннюю
оттепель
I
v
své
šťastné
zmrtvýchvstání,
Даже
в
своем
счастливом
воскресении,
Slunovrat
zas
přijde
k
nám,
Солнцестояние
снова
придет
к
нам,
Tu
víru
mám,
У
меня
есть
такая
вера.,
Svůj
splín
zhojím
příští
láskou
Я
исцелю
свою
селезенку
своей
следующей
любовью
A
dnům
stesku
sbohem
dám.
И
я
попрощаюсь
с
днями
бифштекса.
Já
dnům
stesků
sbohem
dám
* Я
попрощаюсь
со
стейковыми
днями
*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Svoboda, Zdeněk Borovec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.