Paroles et traduction Daniel Landa feat. Lucie Bílá - Agnes a Krysar
Agnes a Krysar
Агнес и Крысолов
Stůj,
Ty,
co
jen
skrýváš
tvář
Стой,
ты,
что
скрываешь
лицо,
Tvůj
hlas
Tě
prozradí.
Твой
голос
тебя
выдаёт.
Ty
zajal′s
mou
duši
Ты
пленила
мою
душу,
A
srdce
mi
buší
И
сердце
моё
бьётся,
Když
stojíš
v
pozadí!
Когда
ты
стоишь
в
стороне!
Nejsi
z
tamtěch
zástupů
Ты
не
из
тех
толп,
Mužů
spadlých
z
nebe
Мужчин,
упавших
с
небес,
Co
vždycky
mě
chtěli
Что
всегда
меня
хотели
A
jen
nevěděli
И
просто
не
знали,
Že
čekám
na
Tebe!
na
Tebe!
Что
я
жду
тебя!
Тебя!
Ty
víš
sama
proč
odcházím
Ты
сама
знаешь,
почему
я
ухожу,
Proč
skrývám
svoji
tvář
Почему
скрываю
своё
лицо.
Jsem
totiž
nic
Я
ведь
ничто.
Ne.
Jsem
možná
víc
než
nic!
Нет.
Я,
возможно,
больше,
чем
ничто!
Jsem
Krysař!
Jdi
domů
a
zapomeň
Я
– Крысолов!
Иди
домой
и
забудь,
A
někdy
se
šťastně
vdej
И
когда-нибудь
счастливо
выйди
замуж.
Moc
divnej
je
svět
Слишком
странный
этот
мир,
Tak
jdi
pryč
a
hned
Так
уходи
прочь
и
немедленно,
Na
mě
nečekej!
Меня
не
жди!
I
kdybys
šel
do
pekla
Даже
если
пойдёшь
в
ад,
Já
půjdu
za
Tebou.
Я
пойду
за
тобой.
Ty
nevíš,
co
říkáš!
Ты
не
знаешь,
что
говоришь!
Proč
se
mne
zříkáš!?
Зачем
ты
отрекаешься
от
меня!?
Vždyť
dávám
Ti
duši
svou!
Ведь
я
отдаю
тебе
свою
душу!
Má
náruč
zabijí.
Мои
объятия
убивают.
Smrt
je
má
-
Смерть
– моя...
Vášeň
opíjí.
Страсть
опьяняет.
- Ztracená
-
— Потерянная...
Toho
jsem
se
bál!
Этого
я
и
боялся!
A
tak
se
proklínám,
že
jsem
tu
zůstával!
И
так
я
проклинаю
себя,
что
остался
здесь!
Když
jsem
Tě
uviděl!
Когда
я
тебя
увидел!
Klín
můj
si
vem!
Возьми
моё
лоно!
Zmizet
jsem
hned
měl.
Мне
следовало
сразу
исчезнуть.
Kdy
odejdem?
Когда
мы
уйдём?
Až
skončím
práci
svou.
Когда
я
закончу
свою
работу.
Připrav
se
na
cestu
trnitou,
dalekou!
Готовься
к
пути
тернистому,
далёкому!
Až
bouře
nás
zasnoubí
Когда
буря
нас
обвенчает,
Budem
oba
prokletí!
Мы
оба
будем
прокляты!
Za
svědka
blesk
Свидетелем
будет
молния,
Už
nepoznáš
stesk
Ты
больше
не
узнаешь
тоски
Ve
věčným
objetí!
В
вечных
объятиях!
Až
skončím
své
dílo,
buď
připravená.
Когда
я
закончу
своё
дело,
будь
готова.
Přijdeš
pro
mne?
Придёшь
за
мной?
Přijdu
pro
Tebe.
Приду
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.