Paroles et traduction Daniel Landa - A Kdo Teda Voddelal Toho Fandu?
Pusťte
mě
strážníku,
pusťte
mě
dom,
pusťte
mě
dom.
Отпустите
меня,
офицер,
отпустите
меня,
Дом,
отпустите
меня,
Дом.
Dyť
ten
váš
kriminál
je
vo
ničom,
je
vo
ničom.
Этот
ваш
преступник
в
беде,
он
в
беде.
Čtyry
šedý
zdi
a
děsná
zima.
Четыре
серые
стены
и
ужасный
холод.
Pro
našince
jó
nepěkný
klima.
Это
плохой
климат
для
наших
людей.
Ve
vokně
mříž,
ven
nevidíš.
На
окне
решетка,
наружу
ничего
не
видно.
Pruhovanej
mundur
strašně
kouše.
Полосатая
униформа
чертовски
кусается.
Dyť
já
bych
přece
neublížil
mouše.
Я
бы
и
мухи
не
обидел.
To
přísahám.
Anebo
radši
ne.
Я
клянусь.
Или,
еще
лучше,
нет.
Už
jsem
přiznal,
že
jsem
tamtu
kasu
udělal,
Я
уже
признался,
что
заработал
эти
деньги.,
Ale
vážně
nevim,
kdo
pak
Fandu
voddělal.
Но
я
действительно
не
знаю,
кто
сделал
этот
веер.
Kde
sem
potom
večer
byl,
to
fakt
nemůžu
říct.
Где
я
был
в
ту
ночь,
я
действительно
не
могу
сказать.
Jestli
se
to
doví
stará,
narve
mě
do
jitrnic.
Если
она
узнает,
то
отправит
меня
в
морг.
Už
jsem
přiznal,
že
jsem
tamtu
kasu
udělal,
Я
уже
признался,
что
заработал
эти
деньги.,
Ale
vážně
nevim,
kdo
pak
Fandu
voddělal.
Но
я
действительно
не
знаю,
кто
сделал
этот
веер.
Kde
sem
potom
večer
byl,
to
fakt
nemůžu
říct.
Где
я
был
в
ту
ночь,
я
действительно
не
могу
сказать.
Jestli
se
to
dozví
stará,
narve
mě
do
jitrnic.
Если
старушка
узнает,
она
отправит
меня
в
морг.
Pusťte
mě
strážníku,
pusťte
mě
dom,
pusťte
mě
dom.
Отпустите
меня,
офицер,
отпустите
меня,
Дом,
отпустите
меня,
Дом.
Dyť
ten
váš
kriminál
je
vo
ničom,
je
vo
ničom.
Этот
ваш
преступник
в
беде,
он
в
беде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Konec
date de sortie
05-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.