Daniel Landa - Chlapecek Z Periferie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Landa - Chlapecek Z Periferie




Dlouho čekal na ten den, chlapeček z periférie,
Долго ждал этого дня маленький мальчик с периферии,
Co s kámošema na ulici trávil svoje volný chvíle.
Свободное время он проводил со своими друзьями на улице.
Postávaly na chodníku ve večerních hodinách,
Стоя вечером на тротуаре,
Když blížila se jiná horda nikdo neměl žádnej strach.
Когда приближалась другая орда, ни у кого не было никакого страха.
Slovo dalo slovo, padla první rána,
Слово за словом, первый удар обрушился,
Bitva jako v kině, co končí neprohraná.
Битва, похожая на фильм, который заканчивается неудачей.
Pak se rychle vrhly na bandu nepozvanou,
Затем они быстро бросились к группе без приглашения,
Aby všichni ukázali, že nestojej stranou.
Чтобы показать всем, что ты не стоишь в стороне.
Chtěl ukázat co je v něm, chlapeček z periférie,
Он хотел показать, что в нем было, мальчик с периферии,
Aby vo něm řekli, že ránu jak když kopne bejk.
Чтобы они могли сказать ему, что он попал в яблочко.
Chyt prvního, co stál v cestě, ránama ho zasypal.
Он схватил первого, кто встал у него на пути, и нанес ему несколько ударов.
Když potom ten druhej padnul, tak zběsile kopal dál.
Когда другой парень упал, он продолжал отчаянно копать.
Pak nikdo nepřemýšlel, kdo je vlastně v právu,
Тогда никто не задумывался о том, кто на самом деле прав,
A tak trubka ocelová rozbila mu hlavu.
И вот стальная труба проломила ему голову.
Zvolna padal na zem přitom život z těla unikal
Он медленно упал на землю, в то время как жизнь покидала его тело
A bylo pozdě ptát se jestlipak ten šok zato stál.
И было слишком поздно спрашивать, стоило ли это потрясение того.
Pak chtěl každej vrátit čas, ale pozdě bylo,
Тогда все хотели повернуть время вспять, но было уже слишком поздно,
Slzy v očích a po zádech běhal mráz.
Слезы выступили у него на глазах, и дрожь пробежала по спине.
Dlouho čekal na ten den, chlapeček z periférie
Долго ждал этого дня маленький мальчик с периферии





Writer(s): Daniel Landa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.