Daniel Landa - Die Schore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Landa - Die Schore




Rf: "Jenom okamžik
РФ: "Минутку.
A bylo po všem
И все было кончено
Nastavená noha
Ступил
A nebo jenom nedopatření?
Или просто несчастный случай?
To není důležitý
Это больше не имеет значения
Když jsi padl
Когда ты упадешь
A teď zkoušíš
И теперь ты пытаешься
Chytit svůj unikající život
Поймай свою ускользающую жизнь
Každej den si vidět, jak to zkoušíš na nádraží
Каждый день вы видите себя репетирующим на вокзале
A pak se, jak nejrychleji to de
И затем, как только это де
Schovat někde v křoví
Спрячься где-нибудь в кустах
Tvůj život se stává lovem
Ваша жизнь превращается в охоту
Při kterém si obojí
В котором вы оба
Lovec i lovený
Охотник и преследуемый
A je jedno, jak pevný je tvý ego."
Не имеет значения, насколько сильно ваше эго."
Moc změnit se
Сила, способная изменить
Máš jenom ty sám
Ты единственный
Tvoje hraná převaha
Ваше актерское превосходство
Je totiž tvoje nastavená noha
Это ваша ступень.
Odnaučils se plakat
Ты так и не научился плакать
Cítit a taky milovat
Чувствовать, а также любить
Čím dýl u toho zůstáváš
Чем дольше ты остаешься
Tím blíž jsi smrti
Чем ближе вы к смерти
Všechno je jedno
Все едино
Žádnej zájem, na nic nemít chuť
Ни интереса, ни аппетита
A potom, teprve když jsi sám
И потом, только когда ты один
Potom přijde ten velkej šok
Затем наступает большой шок.
Chodíš ulicema
Ты ходишь по улицам
A máš prázdný kapsy
И у тебя пустые карманы
Musíš něco šlohnout
Ты должен что-то украсть.
Protože nemáš žádný prachy
Потому что у тебя больше нет денег
Je úplně jedno, co děláš
Не имеет значения, что ты делаешь
Stejně máš fízly za krkem
В любом случае, за тобой следят копы.
A přesně víš
И вы точно знаете
Že stejně jednou sbalej
Что однажды тебя заберут
Potom zatknou
Тогда они арестуют тебя.
A na stanici dostaneš na držku
А на вокзале тебя трахнут.
Ale držíš hubu
Но ты держи свой рот на замке
Vždyť je to přece otázka cti
Это вопрос чести.
Rf: Jenom okamžik...
РФ: минутку...
Rád lžeš sám sobě
Тебе нравится лгать самому себе
A taky celýmu světu
И весь мир
A když to musí být
И если это должно быть
Tak taky jenom pro pár peněz
Кроме того, просто за небольшие деньги.
Jako kamikaze
Камикадзе
Beze smyslu a ideálu
Без смысла и идеала
Kráčíš svojí cestou
Ты идешь своим путем
Ale tvoje srdce přece není z oceli
Но твое сердце сделано не из стали
Ďábel líbá, jako krásná žena
Дьявол целует тебя, как красивую женщину
Svými horkými rty z chladného kovu
Своими горячими губами из холодного металла
Ale ty jizvy nelze přehlédnout
Но эти шрамы нельзя не замечать
Zastavil ses. Nemáš volbu
Ты заходил. У тебя нет выбора
Tvoje sny nemají žádnou cenu
Твои мечты не имеют никакой ценности
Protože heroin ti přináší smrt
Потому что героин приносит тебе смерть
Naposledy se nastřelíš
В последний раз, когда ты стреляешь
A stříkačku najdou ve špíně
И они находят шприц в грязи
Rf: Jenom okamžik...
РФ: минутку...
Proč zrovna já? Scheiße!
Почему я? Шейс!
Proč se zrovna musím teď loučit?
Почему я должен сейчас прощаться?
Nikdy jsem radši neměl poznat heroin
Я никогда не должен был знать о героине.
Ale když jsem byl takovej hlupák a brána se
Но когда я был таким дураком и ворота
A brána se zavírá, je to varování
И ворота закрываются, пусть это будет предупреждением
Pro všechny šílence, kteří se chtějí vydat touto cestou
Для всех сумасшедших людей, которые хотят пойти этим путем






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.