Paroles et traduction Daniel Landa - Gang
Svití
se
na
dlažbě!
Свет
на
мостовой!
Rozbitý
štěstí
v
krvi
leží.
Разбитое
счастье
в
крови
лежит.
Zářezy
na
pažbě
dělej.
Зарубки
на
рукояти
делай.
Vždyť
čas
tak
strašně
rychle
běží.
Ведь
время
так
страшно
быстро
бежит.
Dřív
hezká
číšnice,
Прежде
красивая
официантка,
Líčí
si
pudrem
zpuchlé
tváře.
Пудрой
скрывает
опухшие
щеки.
Za
krkem
opice
sedí.
За
шеей
обезьяна
сидит.
Hraje
si
s
kusem
svatozáře.
Играет
с
осколком
святого
венца.
Parket
teď
zeje
prázdnotou,
Паркет
теперь
зияет
пустотой,
Stíny
se
k
sobě
ve
tmě
tulí.
Тени
друг
к
другу
во
тьме
жмутся.
Nahota
se
tak
s
nahotou
Нагота
с
наготою,
Zkouší
spojit
celou
vůlí.
Пытаются
слиться
всей
волей.
Na
náměstí
leží
klaun.
Ano.
ten
co
На
площади
лежит
клоун.
Да,
тот,
кто
Jeho
vlastní
nos
je
červenější
než
ten
Его
собственный
нос
краснее,
чем
тот
Tamtu
ženskou
jako
kluk
jsi
Ту
женщину,
помнишь,
мальчишкой
еще
Z
povinnosti
zdravil.
Из
вежливости
приветствовал.
Zatracená
bába.
Vzpomíná
si,
žes
byl
Проклятая
бабка.
Помнит,
каким
ты
был
Vycidils
boxera.
Вычистил
кастет.
Dáreček
tajnej
vod
kámoše.
Подарок
тайный
от
друга.
S
tím
sundáš
frajera
ihned.
С
ним
уложишь
ухажера
мигом.
Prodal
bys
duši
za
dva
groše!
Продал
бы
душу
за
пару
грошей!
Tak
nový
století
přichází,
Вот
новое
столетие
грядет,
Kdopak
z
nás
se
do
něj
doplazí.
Кто
из
нас
до
него
доползет.
Do
klína
žebráka
В
колени
нищего
Falešná
mince
ladně
padá.
Фальшивая
монета
плавно
падает.
Hyena
kdejaká
hryzne,
Гиена
любая
вгрызется,
Jakmile
spatří
něčí
záda.
Как
только
увидит
чью-то
спину.
Zevluješ
u
stánku
Глазеешь
у
ларька
U
toho
na
tu
levnou
krásu.
На
ту
дешевую
красотку.
Hozenej
do
punku,
dneska
Брошенный
в
панк-движ,
сегодня
Zbiješ
ty,
co
se
bojej
času.
Изобьешь
тех,
кто
боится
времени.
Tak
si
dáš
pár
piv
a
sexu
potom
říkáš
láska.
Выпьешь
пару
пива,
а
секс
потом
называешь
любовью.
Bohyně
je
na
chviličku
ta,
co
zrovna
Богиней
на
миг
становится
та,
что
сейчас
Právě
jsi
jak
princ
a
potom
ale
spadne
Только
что
ты
был
как
принц,
а
потом
спадает
Potáhnete
s
bandou
rádi,
že
láska
Пойдете
с
бандой,
рады,
что
любовь
Moc
nezdrží
.
Долго
не
задержит.
Tak
nový
století
přichází,
Вот
новое
столетие
грядет,
Kdopak
z
nás
do
něj
se
doplazí.
Кто
из
нас
до
него
доползет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.