Daniel Landa - Holka magor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Landa - Holka magor




Jsem holka magor a prej by si chtěl vidět,
Я помешана на девушках, и он сказал, что хотел бы посмотреть,
Co s tebou v dlouhý noci frajírku udělám.
Что я собираюсь сделать с тобой в долгую ночь, подружка.
Jak malej chlapeček mohl by ses stydět, bacha,
Как ты можешь стыдиться маленького мальчика, берегись?,
Sama si určuju, komu ráno pusu dám...
Я решаю, кого мне целовать утром...
Hvězdy si zářej jak kočičí voči,
Звезды сияют, как кошки,
Chtěl bys doprovodit, musím varovat.
Если вы хотите сопровождать меня, я должен предупредить вас.
Je vážně legrační, jak svět se s tebou točí,
Это действительно забавно, как мир вращается вокруг тебя,
O mně se povídá, že snad umim čarovat.
Люди говорят, что я могу творить магию.
Měla bych varovat, možná umím čarovat...
Я должен предупредить тебя, может быть, я умею колдовать...
Nedáš si říct, a tak na konci města vystoupíme po
Вы не можете сказать наверняка, так что в конце города мы сойдем на
Schodech, tam kam sis tolik přál.
Лестница, по которой ты хотел подняться.
Pryč od mejch kouzel vede jenom jedna cesta,
Есть только один способ избавиться от моей магии,
Ale ty si velkej chlap, tak čeho by ses bál.
Но ты большой человек, так чего же ты боишься?
Mávnu proutkem pod plamínkem svíčky.
Я взмахиваю палочкой под пламенем свечи.
Krásně se červenáš, neznáš moje hříčky.
Ты красиво краснеешь, ты не знаешь моих трюков.
Jsem holka magor, jsem vostrá jako břitva.
Я помешана на девушках, я остра как бритва.
Za to fakt nemůžu, sám si chtěl poznat blíž.
Я ничего не могу с этим поделать. ты хотел узнать меня получше.
Srdce proti rozumu, to je vždycky bitva!
Сердце против разума, это всегда битва!
Kdo pak dnes vyhraje? Asi brzo uvidíš!
Кто победит сегодня вечером? Ты скоро увидишь!
Vášeň se rozhoří, ničím a trhám,
Страсть сожжет, ничто и разорвет,
Rozervu tvou nahotu, to není žert!
Я собираюсь разорвать твою наготу, это не шутка!
Do žhavejch plamenů rozkoše se vrhám.
Я погружаюсь в пылающее пламя наслаждения.
Miluju tvou holou tkáň, vem tě, lásko, vem čert!
Я люблю твою обнаженную плоть, возьми тебя, любимая, забери тебя дьявол!
Vem tě, lásko, vem čert!...
Заберу тебя, любимая, заберу тебя в ад!...
Nedal si říct, a tak na konci města jsme
Он не дал тебе сказать, и поэтому в конце города мы
Vystoupili po schodech tam, kam sis tolik přál.
Они поднялись по лестнице туда, куда вы хотели, чтобы они пошли.
Pryč od mejch kouzel vedla jedna cesta.
Был только один способ избавиться от моей магии.
Tys byl ale velkej chlap, to ses ale bál! Co!
Ты был таким большим мужчиной, ты был так напуган! Что!
Mávla jsem proutkem pod plamínkem svíčky.
Я взмахнул палочкой под пламенем свечи.
Krásně se červenal, neznal moje hříčky.
Он красиво покраснел, он не знал моих уловок.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.