Paroles et traduction Daniel Landa - Houmles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazdar,
nazdar,
hoši!
Hey,
hey,
guys!
Co
jste
našli
v
koši?
What
did
you
find
in
the
bin?
Našli
jsme
tam
flašky,
We
found
bottles
there,
Máme
plný
tašky.
Our
bags
are
full.
Kde
jsi
vzal
ty
párky?
Where
did
you
get
those
sausages?
Ty
jsou
z
loňský
várky.
They're
from
last
year's
batch.
Podej
mi
ten
vajgl!
Give
me
that
butt!
Nedělej
tu
brajgl!
Don't
make
a
mess!
Táhne
do
spacáků
průvan,
There's
a
draft
blowing
into
the
sleeping
bags,
Sněží
a
není
kde
spát.
It's
snowing
and
there's
nowhere
to
sleep.
Sny
plný
prachů
a
jídla,
Dreams
full
of
money
and
food,
Sny,
že
je
má
někdo
rád!
Dreams
that
someone
loves
you!
Co
je
u
vás
nový?
What's
new
with
you?
Pepa
ti
to
poví.
Pepa
will
tell
you.
Špína
si
zas
vrznul,
The
dirt
got
a
grip
on
you
again,
Standa,
chudák,
zmrznul.
Standa,
poor
guy,
froze.
Jó
už
zase
sněží!
Yeah,
it's
snowing
again!
Kdo
to
támhle
leží?
Who's
lying
there?
To
je
Fanda
Stárek,
That's
Fanda
Stárek,
Ten,
co
žral
ten
párek.
The
one
who
ate
that
sausage.
Spálený
jso
mosty
zpátky,
The
bridges
back
are
burned,
Obzor
tma
obestírá.
Darkness
envelops
the
horizon.
Léta
jso
tak
děsně
krátký,
Years
are
so
damn
short,
Hrdlo
je
černá
díra.
My
throat
is
a
black
hole.
Zas
mě
policajti
hnali
z
teplý
haly.
The
cops
chased
me
out
of
the
warm
hall
again.
Mě
se
zase
děti
na
ulici
smály.
The
kids
on
the
street
laughed
at
me
again.
Turistů
je
málo
a
Češi
jso
lakomý!
There
are
few
tourists
and
Czechs
are
stingy!
Strážník
nemá
cit
a
nedopřeje
klid.
The
guard
has
no
heart
and
won't
give
me
peace.
To
se
mu
to
žvaní,
když
von
má
kam
jít!
It's
easy
for
him
to
talk
when
he
has
somewhere
to
go!
Ať
si
chvíli
zkusí
nemít
bejvák
jako
my!
Let
him
try
for
a
while
not
to
have
a
home
like
us!
Místo
stolu
špalek,
Instead
of
a
table,
a
log,
Hulíš
nedopalek.
You're
smoking
a
butt.
Z
komínů
se
kouří,
Smoke
is
coming
from
the
chimneys,
žaludky
se
bouří.
Stomachs
are
rumbling.
Já
v
tady
v
tý
kose
snad
už
vo
život
hraju!
I'm
playing
for
my
life
in
this
cold!
Houmlesáka
svět
není
žádnej
med!
The
world
isn't
a
honey
pot
for
a
homeless
man!
Slunce
někde
zdechlo,
všude
kolem
led,
The
sun
died
somewhere,
ice
everywhere,
Já
mít
křídla
letím
hned
někam
do
teplejch
If
I
had
wings,
I'd
fly
somewhere
warm
right
now,
Krajů.
To
some
other
place.
V
háji
už
je
důchod,
děkuji
vám
za
moc
My
pension
is
gone,
thank
you
very
much
for
Pěkný
stáří.
A
good
old
age.
Můj
domov
je
průchod,
tam
se
mi
v
zimě
tak
My
home
is
a
passage,
there
I'm
so
good
in
the
winter
Výtečně
daří!
I'm
thriving!
Spálený
jsou
mosty
zpátky.
The
bridges
back
are
burned.
Obzor
tma
obestírá.
Darkness
envelops
the
horizon.
Léta
jsou
tak
děsně
krátký.
Years
are
so
damn
short.
Hrdlo
je
černá
díra.
My
throat
is
a
black
hole.
Vánice
za
okny
řádí,
"Ledová
královna"
přijela
The
blizzard
is
raging
outside
the
windows,
"The
Ice
Queen"
has
arrived
Dávno
je
pryč
mládí,
vánoce
oslaví
v
tunelu
Youth
is
long
gone,
Christmas
will
be
celebrated
in
the
tunnel
Spálený
jsou
mosty
zpátky.
The
bridges
back
are
burned.
Obzor
tma
obestírá.
Darkness
envelops
the
horizon.
Léta
jso
tak
děsně
krátký.
Years
are
so
damn
short.
Hrdlo
je
černá
díra...
My
throat
is
a
black
hole...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.