Daniel Landa - Jmeno Ve Skale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Landa - Jmeno Ve Skale




Jmeno Ve Skale
Name in the Stone
Je sychravý konec léta, rok 9 po kristu. Početný římský vojenský sbor se přibližuje k místu zvanému Teutoburský les. Unavení legionáři se ukládají ke spánku a jsou vyčerpaní a prokřehlí, není důvod k obavám. Trestná výprava do srdce Germánie bude do určité míry jen rutinní záležitost. Není na světě armády, která by zkušené a dokonale vycvičené legie dokázala porazit...
It's the chilly end of summer, the year 9 AD. A large Roman military unit approaches a place called the Teutoburg Forest. The weary legionaries settle down to sleep and although they are exhausted and chilled through, there is no reason to worry. The punitive expedition into the heart of Germania will be a relatively routine matter. There is no army in the world that can defeat the experienced and perfectly trained legions...
Ptáci po nebi táhnou.
Birds are migrating in the sky.
Slunce se k obzoru sklání.
The sun is going down to the horizon.
Sedím a tesám do kamene.
I'm sitting and carving into a stone.
Posílám bohům svý přání.
I'm sending my wishes to the gods.
Kéž je ze mne centurion, kéž přijde řada na můj štít.
I wish I was a centurion, I wish my turn of shield will come.
V lesích plných barbarů, jenž si nezaslouží žít.
In forests full of barbarians who don't deserve to live.
Soumrak pomalu padá
Dusk is falling slowly
Na šedivou Germánii, nepřátelskou a zlou.
Upon the grey Germania, hostile and evil.
Nevíš, co bude zítra, nevíš, co bylo dnes.
You don't know what tomorrow will bring, you don't know what happened yesterday.
V mlhách je cítit zrada
Treason can be sensed in the fog
A močál čeká na legii.
A swamp is waiting for the legion.
Tak nevlídně nás vítá
That's how inhospitably it welcomes us
Teutoburský les.
The Teutoburg Forest.
Z nápisu ve skále se budoucí dozví, kdo před věky tu stál.
From the inscription in the rock the future will learn who was standing here centuries ago.
Kdo tu navždy svoje jméno vytesal.
Who carved their name here for eternity.
Pak jednou tiše vysloví, ten kdo zabloudí sem,
Then someone who gets lost here will utter softly
Kostrbatá písmena psaná Římanem.Soumrak pomalu padá
The rough letters written by a Roman.Dusk is falling slowly
Na šedivou Germánii, nepřátelskou a zlou.
Upon the grey Germania, hostile and evil.
Nevíš, co bude zítra, nevíš, co bylo dnes.
You don't know what tomorrow will bring, you don't know what happened yesterday.
V mlhách je cítit zrada
Treason can be sensed in the fog
A močál čeká na legii.
A swamp is waiting for the legion.
Tak nevlídně nás vítá
That's how inhospitably it welcomes us
Teutoburský les.
The Teutoburg Forest.
V září roku 9 našeho letopočtu došlo v bažinách Teutoburského lesa (na území dnešního Německa) ke střetu tří elitních římských legií v počtu mezi 30 40 000 muži s germánskyým kmenem Cherusků vedených náčelníkem Arminiem (Hermannem).
In September of 9 AD, in the marshes of the Teutoburg Forest (in the territory of present-day Germany) a clash occurred between three elite Roman legions, numbering between 30 and 40,000 men, and the Germanic tribe of Cherusci led by the chieftain Arminius (Hermann).
Když se legionáři roztažení do nekonečného zástupu jen s velikými obtížemi prokousávali rozmoklým terénem a bažinami, z hloubi Teutoburského lesa na zaútočili germánští válečníci ze všech stran. Po třídenním masakru utrpěl neporazitelný Řím jednu z nejkatastrofálnějších porážek v historii a z početného kontingentu se podařilo zachránit jen pár šťastlivcům.
When the legionaries, stretched out into an endless column, were struggling through the waterlogged terrain and swamps, Germanic warriors attacked them from all sides from the depths of the Teutoburg Forest. After a three-day massacre, invincible Rome suffered one of the most catastrophic defeats in history, and only a few lucky men managed to escape from the large contingent.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.