Daniel Landa - Mala Slecna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Landa - Mala Slecna




Mala Slecna
Little Miss
KAMILA
KAMILA
Malá slečna slýchala báji
Little miss heard a fairy tale
A v dětském ráji tak rozkvetla růže.
And in a child's paradise, a rose blossomed.
Holčičí slzy zalévaly.
Girl's tears watered it.
A z veliké dáli k volal hlas muže.
And from afar, a man's voice called her.
Volal k sobě hlas jejího prince
The voice of her prince calling her to him
Ze strany mince, kam jen dítě může.
From a side of the coin, where only a child can go.
KAMILA a SBOR
KAMILA and CHORUS
Někdo se ztratí na rozcestí,
Someone gets lost at the crossroads,
Na dlouhé pouti do pověstí.
On a long journey into legends.
Snad ten kdo hledá nezabloudí,
Maybe the one who seeks will not lose his way,
O tom však rozhodne ten, kdo nás soudí.
But that will be decided by the one who judges us.
KAMILA
KAMILA
Z veliké hluboké holčičí touhy,
From a deep, childish longing,
Pak zbyly jen šmouhy v duši ženy.
There remained only smudges in the soul of that woman.
Kde dřív byl pramen, tam dnes nic není,
Where once there was a spring, there is nothing today,
Jen zapomnění, jež pozbývá ceny.
Only oblivion, which is losing its value.
Červené kontrolky všedního žití
The red lights of everyday life
každý den svítí jak pomatený.
Shine on her every day, like a madman.
KAMILA a SBOR
KAMILA and CHORUS
Někdo se ztratí na rozcestí,
Someone gets lost at the crossroads,
Na dlouhé pouti do pověstí.
On a long journey into legends.
Snad ten kdo hledá nezabloudí,
Maybe the one who seeks will not lose his way,
O tom však rozhodne ten, kdo nás sudí.
But that will be decided by the one who judges us.
KAMILA
KAMILA
Tam někde v hlubinách, vzpomínka živá
Somewhere in the depths, a living memory
Možná se skrývá, když tma zuby cení.
Perhaps it hides when darkness bares its teeth.
Kdopak se dozví, jestli tam čeká?
Who will find out if it is waiting there?
Vždyť člověka leká zasvěcení!
After all, initiation frightens man!
SBOR
CHORUS
Někdo se ztratí na rozcestí,
Someone gets lost at the crossroads,
Na dlouhé pouti do pověstí.
On a long journey into legends.
Snad ten kdo hledá nezabloudí,
Maybe the one who seeks will not lose his way,
O tom však rozhodne ten, kdo nás soudí...
But that will be decided by the one who judges us...





Writer(s): Daniel Landa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.