Paroles et traduction Daniel Landa - O Marnosti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Marnosti
The Vanity of It All
Noc
byla
krásná,
chodník
lesklý,
The
night
was
fair,
and
the
sidewalk
gleamed,
Ulice
po
dešti
vydechla
páru.
The
streets
gave
off
steam
from
rain
Myšlenka
jasná.
Dlaně
si
tleskly!
My
thoughts
were
clear,
my
hands
clapped!
Kus
plotu
do
kleští
ku
slávy
zmaru.
Part
of
the
fence
in
the
tongs
for
the
glory
of
ruin.
Tři
vrazi
ve
tmě
šli
dál
v
cestě
jim
kdosi
stál.
Three
killers
in
the
dark
went
further
three
in
their
way
stood.
Zachovali
však
klid,
stačilo
vystřelit.
They
stayed
calm.
It
was
enough
to
pull
the
trigger.
Na
noční
košilce
hned
vykvetl
rudý
květ.
A
red
flower
blossomed
on
the
nightgown
immediately.
Ten
pohled
nesnesu.
Padala
bez
hlesu.
I
can't
stand
that
sight.
She
fell
without
a
sound.
Kousíček
za
plotem
smrt
rve
se
s
životem,
A
little
further
behind
the
fence,
death
wrestles
with
life,
Leží
tam
postava
v
trávě.
There
is
a
figure
in
the
grass.
Kéž
by
se
zázrak
stal
a
bůh
se
smiloval
Oh,
if
only
a
miracle
would
happen
and
God
would
show
mercy
Nad
kytkou
uvadlou
právě.
Over
the
faded
flower.
Tři
vrazi
ve
tmě
šli
dál
a
život
vyprchal.
Three
killers
in
the
dark
went
on
and
life
escaped.
Tak
už
to
dneska
je,
na
cit
se
nehraje!
That
is
how
it
is
today,
there
is
no
room
for
emotion!
Rána
tě
budí,
kdo
to
tam
střílí?
A
shot
wakes
you
up.
Who's
shooting
out
there?
Kdepak
máš
dceru,
snad
nešla
ven.
Where
is
your
daughter?
She
didn't
go
out,
did
she?
Podlaha
studí,
siréna
kvílí,
The
floor
is
cold,
the
siren
wails,
Kéž
teď
by
bylo
včera!
Kéž
by
to
byl
sen!
If
only
it
were
yesterday
now!
If
only
it
were
a
dream!
Tak
teď
už
konečně
víš,
že
za
štěstí
zaplatíš.
So
now
you
finally
know
that
you
pay
for
your
happiness.
Neměls
mít
víc
než
ty
tři
chlapi
prokletý,
You
shouldn't
have
had
more
than
those
three
cursed
men,
Co
ukuli
v
hospodě
plán,
jak
máš
být
vychován.
Who
hatched
a
plan
at
the
pub
to
teach
you
a
lesson.
Za
to
že
líp
ses
měl
a
kdekdo
ti
záviděl.
Because
you
were
better
off
and
everyone
envied
you.
Pistoli
v
šupleti
máš,
dlouho
jí
schováváš.
You
have
a
gun
in
your
drawer
and
have
been
hiding
it
for
a
long
time.
Pečlivě
v
hadříku
– má
to
svou
logiku!
Carefully
in
a
cloth
- it
has
its
logic!
Sám
proti
proudu,
vrhneš
se
záhy,
Alone
against
the
tide,
you
will
soon
throw
yourself,
Slzavou
stezkou
až
na
samý
kraj.
On
a
tearful
path
to
the
very
edge.
Kráčíš
k
soudu,
zatížit
váhy,
You
walk
to
court
to
tilt
the
scales,
Pro
dcerku
hezkou
jdeš
vystřílet
ráj.
For
a
beautiful
daughter
you
go
to
shoot
your
way
to
paradise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.