Daniel Landa - Tradice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Landa - Tradice




Bitva utichá, tekla krev ve jménu kalicha
Битва утихла, кровь лилась во имя чаши.
Skončil tak slavný čas, a když
Закончилось такое славное время, и когда
Pánbůh dá, snad jednou přijde zas.
Даст Бог, когда-нибудь он придет снова.
Trochu zabolí, že Jan Hus je fráze ze školy
Немного обидно, что Ян Гус - это фраза из школы
Ideál husitů proměnil se dneska v tlupu banditů.
Идеал гуситов сегодня превратился в банду бандитов.
Patron náš svatý, slzy v očích myslí na časy zlatý,
Наш святой Покровитель со слезами на глазах вспоминает о золотых временах,
Když tak lidi chtěli, aby chlapi z Blaníku
Когда так много людей хотели сделать парней из Бланика
Rychle vyjeli
Они ехали быстро
Stáli, hlídali tradice hory Říp, aby bylo líp.
Они стояли, охраняя традиции Маунт-рипост, чтобы сделать его лучше.
Smáli se, plakali pro naší malou zem a pro blaho všem.
Они смеялись, они плакали за нашу маленькую страну и за всеобщее благополучие.
Teď odchází, jedou do nebe, beze mne bez tebe.
Теперь они уходят, они отправляются на небеса, без меня, без тебя.
Nic je neprovází, jsou celí užaslí a ohně vyhasly.
Им нечем руководить, они все поражены, а костры потушены.
Meče zarezly, krysy z kanálu nám vylezly,
Мечи разрублены, крысы выползли из канализации.,
Kde je ta čistota, kam zmizela čest, odvaha, ochota.
Где чистота, куда делись честь, мужество, готовность.
To by se podivil pantatíček Masaryk, kdyby žil.
Если бы пантатичек Масарик был жив, он бы задумался.
Všichni jsme zapomněli, co legionáři vlastně chtěli.
Мы все забыли, чего на самом деле хотели легионеры.
Stáli, hlídali tradice hory Říp, aby bylo líp.
Они стояли, охраняя традиции Маунт-рипост, чтобы сделать его лучше.
Smáli se plakali, pro naší malou zem a pro blaho všem.
Они смеялись и плакали за нашу маленькую страну и за всеобщее благополучие.
Teď odchází, jedou do nebe, beze mne bez tebe.
Теперь они уходят, они отправляются на небеса, без меня, без тебя.
Nic je neprovází, jsou celí užaslí a ohně vyhasly.
Им нечем руководить, они все поражены, а костры потушены.
Letce z Anglie vlastní národ klidně zabije,
Летчик из Англии убьет свой собственный народ,
Jsou s nimi potíže, příliš odvahy,
С ними есть трудности, слишком много смелости,
Tak rychle za mříže.
Давай отправимся в тюрьму.
Mocní Sokoli, hrdý na to, že je nikdo neskolí
Могучие соколы, гордые тем, что их уничтожили
Zabitý malostí, když primitiv zvítězil
Убит малостью, когда первобытный победил
Nad sílou moudrosti.
Выше силы мудрости.
Stáli, hlídali tradice hory Říp, aby bylo líp.
Они стояли, охраняя традиции Маунт-рипост, чтобы сделать его лучше.
Smáli se plakali, pro naší malou zem a pro blaho všem.
Они смеялись и плакали за нашу маленькую страну и за всеобщее благополучие.
Teď odchází, jedou do nebe, beze mne bez tebe.
Теперь они уходят, они отправляются на небеса, без меня, без тебя.
Nic je neprovází, jsou celí užaslí a ohně vyhasly.
Им нечем руководить, они все поражены, а костры потушены.
Skončil tak slavný čas, a když Pánbůh dá,
Столь славное время закончилось, и когда Господь даст,
Snad jednou přijde zas...
Я надеюсь, что однажды он придет снова...





Writer(s): Daniel Landa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.