Paroles et traduction Daniel Landa - Waltr. Tommy. Ute a Marry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltr. Tommy. Ute a Marry
Вальтер. Томми. Уте и Мэри
Nizounko
nad
mraky
Низко
над
облаками
Letí
Walter
v
Messerschmittu.
Летит
Вальтер
на
Мессершмитте.
Zbouraný
baráky
Разрушенные
бараки
Připomenou
realitu.
Напомнят
о
реальности.
Walter
právě
snil
Вальтер
только
что
мечтал
O
tý
svojí
Ute.
О
своей
Уте.
Messerschmitt
je
kamarád,
Мессершмитт
- это
друг,
Vozí
Waltera
po
obloze
Носит
Вальтера
по
небу
A
ten
lítá
děsně
rád
И
тот
летает
ужасно
рад,
Zapomíná
na
exploze.
Забывая
о
взрывах.
Když
potkal
Ute,
Когда
он
встретил
Уте,
Byl
mladým
rekrutem.
Был
молодым
рекрутом.
Letí
smrt,
letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
смерть,
летит
серым
небом
над
затихшей
линией.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
než
nasadí
si
masku.
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
прежде
чем
надеть
маску.
Nizounko
nad
mraky
Низко
над
облаками
Na
spitfiru
letí
Tommy.
На
Спитфайре
летит
Томми.
Nemyslí
na
vraky,
Не
думает
об
обломках,
Rozstřílený
na
atomy.
Разнесённых
на
атомы.
Tommy
právě
snil,
Томми
только
что
мечтал
O
tý
svojí
Marry.
О
своей
Мэри.
Spitfire
to
je
kamarád,
Спитфайр
- это
друг,
Lítá
s
Tommym
po
obloze,
Летает
с
Томми
по
небу,
A
ten
lítá
děsně
rád,
И
тот
летает
ужасно
рад,
Zapomíná
na
exploze,
Забывая
о
взрывах,
Na
bombardéry
О
бомбардировщиках
A
sní
jen
o
Marry.
И
мечтает
лишь
о
Мэри.
Letí
smrt,
letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
смерть,
летит
серым
небом
над
затихшей
линией.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
než
nasadí
si
masku.
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
прежде
чем
надеть
маску.
Kleine
Ute,
Маленькая
Уте,
Útlá
dívka
jemných
rysů,
Хрупкая
девушка
нежных
черт,
Kvítky
žluté,
Цветы
жёлтые,
Přikládá
mu
do
dopisů,
Вкладывает
ему
в
письма,
Walter
stáčí
stroj,
Вальтер
направляет
машину,
Na
Tommyho
roj.
На
рой
Томми.
Dobrovolně
v
lazaretu.
Добровольцем
в
лазарете.
Letadla
si
krouží,
Самолёты
кружат,
A
zdraví
se
z
kulometů.
И
приветствуют
друг
друга
из
пулемётов.
Pozdrav
z
Berlína,
Привет
из
Берлина,
Pro
Marry
z
Londýna,
Для
Мэри
из
Лондона.
Letí
smrt,
letí
šedivou
oblohou
nad
ztichlou
linií.
Летит
смерть,
летит
серым
небом
над
затихшей
линией.
Letí
smrt
a
myslí
na
svou
lásku,
než
nasadí
si
masku.
Летит
смерть
и
думает
о
своей
любви,
прежде
чем
надеть
маску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Nigredo
date de sortie
16-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.