Daniel Lavoie - Belle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Belle




Belle
Красавица
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Это слово, которое, похоже, придумано для нее.
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Когда она танцует и обновляет свое тело, такое
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Птица, расправляющая крылья, чтобы улететь
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
Тогда я чувствую, как под ногами открывается ад
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Я заглянул под ее цыганское платье.
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
К чему мне еще молиться Богоматери
Quel
Какой
Est celui qui lui jettera la première pierre
Тот, кто бросит в него первый камень
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Этот не достоин быть на земле
O Lucifer!
О Люцифер!
Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
О! Дай мне только один раз
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Скользнув пальцами по волосам Эсмеральды
(Frollo)
(Фролло)
Belle
Красавица
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Это дьявол, который воплотился в ней
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Чтобы отвести глаза мои от вечного Бога
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Кто вложил в мое существо это плотское желание
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Чтобы я не смотрел в небо.
Elle porte en elle le péché originel
Она несет в себе первородный грех
La désirer fait-il de moi un criminel
Хочет ли он сделать меня преступником
Celle
Эта
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Что мы принимали за девушку радости, девушку из ничего
Semble soudain porter la croix du genre humain
Кажется, вдруг нести крест рода человеческого
O Notre-Dame!
О Богоматерь!
Oh! laisse-moi rien qu'une fois
О! дай мне только один раз
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
Толкать дверь сада Эсмеральды
(Phoebus)
(Феб)
Belle
Красавица
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Несмотря на его большие черные глаза, которые околдовали вас
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Может, девица все-таки горничная?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Когда его движения заставляют меня видеть чудеса
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Под ее юбкой цвета радуги
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Моя Дульсинея позволь мне быть тебе неверным
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
До того, как довел вас до алтаря
Quel
Какой
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Это человек, который отвел бы свой взгляд от нее
Sous peine d'être changé en statue de sel
Под страхом превращения в соляную статую
O Fleur-de-Lys,
О Флер-де-Лис,
Je ne suis pas homme de foi
Я не человек веры
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
Я сорву цветок любви Эсмеральды.
(Quasimodo, Frollo et Phoebus)
(Квазимодо, Фролло и Феб)
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Я заглянул под ее цыганское платье.
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
К чему мне еще молиться Богоматери
Quel
Какой
Est celui qui lui jettera la première pierre
Тот, кто бросит в него первый камень
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Этот не достоин быть на земле
O Lucifer!
О Люцифер!
Oh! laisse-moi rien qu'une fois
О! дай мне только один раз
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Скользнув пальцами по волосам Эсмеральды
Esméralda
Эсмеральда





Writer(s): DANIEL G. LAVOIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.