Daniel Lavoie - Chanson de la terre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Chanson de la terre




Chanson de la terre
Song of the Earth
Y′a que les corbeaux dans les champs aujourd'hui
There are only crows in the fields today
Le travail des hommes attend la pluie
Men's work awaits the rain
La terre est noire brune blonde ou rousse
The earth is black, brown, blond, or red
Y′a que les corbeaux dans les champs aujourd'hui
There are only crows in the fields today
Que revienne l'eau au fond des puis
May the water return to the bottom of the wells
La terre est chaude et le blé y pousse
The earth is warm and the wheat grows there
C′est la terre austère c′est la terre de nos pères
It's the barren land, it's our fathers' land
C'est la terre qui nous fait vivre
It's the land that gives us life
Terre noire, terre claire terre trempée terre séchée
Black earth, light earth, soaked earth, dried earth
Terre usée qui rien ne livre
Worn-out earth that gives nothing
Y′a les corbeaux dans les champs aujourd'hui
There are crows in the fields today
Mais un ciel d′orage annonce la pluie
But a stormy sky announces the rain
La terre est bonne sous nos pieds si douce
The earth is good under our feet, so soft
Y'a que les corbeaux dans les champs aujourd′hui
There are only crows in the fields today
Mais demain les blés seront en épis
But tomorrow the wheat will be in ears
La terre se donne et l'enfant grandit
The earth gives itself and the child grows
C'est la terre austère c′est la terre de nos pères
It's the barren land, it's our fathers' land
C′est la terre qui nous fait vivre
It's the land that gives us life
Terre noire, terre claire terre trempée terre séchée
Black earth, light earth, soaked earth, dried earth
Terre joyeuse au mois de juillet
Joyful land in the month of July
C'est la terre austère c′est la terre de nos pères
It's the barren land, it's our fathers' land
C'est la terre qui nous fait vivre
It's the land that gives us life
Terre noire, terre claire terre trempée terre séchée terre usée sous nos pieds
Black earth, light earth, soaked earth, dried earth, worn-out earth under our feet
Terre joyeuse au mois de juillet
Joyful land in the month of July
C′est la terre austère c'est la terre de nos pères
It's the barren land, it's our fathers' land
C′est la terre qui nous fait vivre
It's the land that gives us life
Terre noire, terre claire terre trempée terre séchée
Black earth, light earth, soaked earth, dried earth
Terre joyeuse au mois de juillet
Joyful land in the month of July





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Andre Gabriel Lambert, Daniel Lavoie, Thierry Olivier Sechan, Louise Dubuc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.