Paroles et traduction Daniel Lavoie - Chanson de la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de la terre
Song of the Earth
Y′a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
There
are
only
crows
in
the
fields
today
Le
travail
des
hommes
attend
la
pluie
Men's
work
awaits
the
rain
La
terre
est
noire
brune
blonde
ou
rousse
The
earth
is
black,
brown,
blond,
or
red
Y′a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
There
are
only
crows
in
the
fields
today
Que
revienne
l'eau
au
fond
des
puis
May
the
water
return
to
the
bottom
of
the
wells
La
terre
est
chaude
et
le
blé
y
pousse
The
earth
is
warm
and
the
wheat
grows
there
C′est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
It's
the
barren
land,
it's
our
fathers'
land
C'est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
It's
the
land
that
gives
us
life
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Black
earth,
light
earth,
soaked
earth,
dried
earth
Terre
usée
qui
rien
ne
livre
Worn-out
earth
that
gives
nothing
Y′a
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd'hui
There
are
crows
in
the
fields
today
Mais
un
ciel
d′orage
annonce
la
pluie
But
a
stormy
sky
announces
the
rain
La
terre
est
bonne
sous
nos
pieds
si
douce
The
earth
is
good
under
our
feet,
so
soft
Y'a
que
les
corbeaux
dans
les
champs
aujourd′hui
There
are
only
crows
in
the
fields
today
Mais
demain
les
blés
seront
en
épis
But
tomorrow
the
wheat
will
be
in
ears
La
terre
se
donne
et
l'enfant
grandit
The
earth
gives
itself
and
the
child
grows
C'est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
It's
the
barren
land,
it's
our
fathers'
land
C′est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
It's
the
land
that
gives
us
life
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Black
earth,
light
earth,
soaked
earth,
dried
earth
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Joyful
land
in
the
month
of
July
C'est
la
terre
austère
c′est
la
terre
de
nos
pères
It's
the
barren
land,
it's
our
fathers'
land
C'est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
It's
the
land
that
gives
us
life
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
terre
usée
sous
nos
pieds
Black
earth,
light
earth,
soaked
earth,
dried
earth,
worn-out
earth
under
our
feet
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Joyful
land
in
the
month
of
July
C′est
la
terre
austère
c'est
la
terre
de
nos
pères
It's
the
barren
land,
it's
our
fathers'
land
C′est
la
terre
qui
nous
fait
vivre
It's
the
land
that
gives
us
life
Terre
noire,
terre
claire
terre
trempée
terre
séchée
Black
earth,
light
earth,
soaked
earth,
dried
earth
Terre
joyeuse
au
mois
de
juillet
Joyful
land
in
the
month
of
July
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Andre Gabriel Lambert, Daniel Lavoie, Thierry Olivier Sechan, Louise Dubuc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.