Paroles et traduction Daniel Lavoie - Grand-papa Pan Pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand-papa Pan Pan
Grandpa Pan Pan
A
minuit
dans
le
bois
At
midnight
in
the
woods
Quatre
petits
frères
et
soeurs
Four
little
brothers
and
sisters
Qui
se
meurent
de
peur
Are
dying
of
fear
Dans
une
cabane
en
bois
In
a
wooden
cabin
Grand-père
est-ce
le
vent
Grandpa,
is
it
the
wind
Qui
gémit
à
la
porte?
Who's
groaning
at
the
door?
Non,
c'est
pas
lui,
attends
No,
it's
not
him,
wait
C'est
le
loup,
mes
enfants
It's
the
wolf,
my
children
Mon
fusil!
Que
je
sorte
My
gun!
Let
me
go
out
Pan!
Pan!
Je
l'ai
tué
Bang!
Bang!
I
killed
him
Dormez
tous
à
présent
All
sleep
now
Je
pousse
le
verrou
I'm
locking
the
door
Une
demi-heure
après
Half
an
hour
later
Le
cadet
chuchotait
The
youngest
whispered
Grand-père
est-ce
la
grêle
Grandpa,
is
it
the
hail
Qui
roule
sur
la
tôle?
That's
rolling
on
the
metal?
Non,
c'est
un
bruit
de
chaîne
No,
it's
the
sound
of
chains
Ce
doit
être
un
fantôme
It
must
be
a
ghost
J'y
vais!
Pampi-pan-prêle
I'll
go
there!
Pampi-pan-prêle
Oui,
c'était
un
fantôme
Yes,
it
was
a
ghost
Avec
son
âme
en
peine
With
his
soul
in
torment
Qui
voulait
des
prières
Who
wanted
prayers
Je
l'ai
occis
le
drôle
I
killed
him,
the
rascal
Il
ne
reviendra
guère
He'll
hardly
be
back
again
Quelle
est
cette
lueur
What
is
this
light
On
dirait
un
fanal
It
looks
like
a
lantern
Derrière
le
canal
Behind
the
canal
Grand-père
est-ce
normal?
Grandpa,
is
that
normal?
C'est
pas
le
jour
encor'
It's
not
day
yet
Bougez
pas,
mes
gamins
Don't
move,
my
boys
Je
retourne
dehors??
I'm
going
back
outside????
Avec
mon
pipanpin
With
my
pipanpin
C'était
un
feu-follet
It
was
a
will-o'-the-wisp
Je
l'ai
eu
au
mollet
I
got
it
in
the
calf
Dormez,
il
est
parti
Sleep,
it's
gone
Au
fin
fond
de
la
nuit
At
the
end
of
the
night
Grand-père
y'a
un
grillon
Grandpa,
there's
a
cricket
Près
de
la
cruche
à
vin
Near
the
wine
jug
N'aie
pas
peur
mon
garçon
Don't
be
afraid,
my
boy
Pinpon
c'est
un
lutin
Pinpon
it's
an
elf
Mes
cartouches,
mon
fusil
My
cartridges,
my
gun
Mes
bottes
près
du
lit
My
boots
by
the
bed
Plongez
dans
le
sommeil
Plunge
into
sleep
Pendant
que
moi,
je
veille
While
I
keep
watch
Grand-père
plus
puissant
Grandpa
more
powerful
Que
le
grand
Manitou
Than
the
great
Manitou
A
grands
coups
de
pan
pan
With
great
shots
of
pan
pan
Arrangeait
tout,
tout,
tout
He
fixed
everything,
everything,
everything
Après
qu'il
fut
bien
mort
After
he
was
dead
Sommes
allés
voir
dehors
We
went
to
see
outside
N'y
avait
pas
d'esprit
There
were
no
spirits
Ni
magie,
ni
bandits
No
magic,
no
bandits
Y'avait
le
vent,
la
grêle
There
was
the
wind,
the
hail
La
goutte
d'eau
aussi
The
drop
of
water
too
Et
l'insecte
si
frêle
And
the
insect
so
frail
Qui
s'éclaire
la
nuit
Who
lights
up
at
night
En
même
temps
que
Pan
Peur
At
the
same
time
as
Pan
Peur
Est
mort
sorcellerie
Is
dead
sorcery
Et
la
stérile
peur
And
the
sterile
fear
Qui
nous
cachait
la
vie
That
hid
life
from
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.