Daniel Lavoie - Jours de plaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Jours de plaine




Jours de plaine
Days of the Plains
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
On voit jusqu'à la mer
Where the view stretches to the sea
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
On voit plus loin que la terre
Where the horizon seems endless
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
On entend parler nos grands-pères
Where voices of ancestors echo
Dans le vent
In the wind
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
J'ai vu des Métis en peinture de guerre
I have seen Métis warriors in war paint
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
j'entends gémir la langue de ma mère
Where I can hear my mother tongue
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
On n'entend plus rien
When silence reigns
À cause du vent
Due to the wind
J'ai grandi sur la plaine
I grew up on the plains
Je connais ses rengaines
I know their melodies
Et ses vents
And their winds
J'ai les racines dans la plaine
I have roots in the plains
J'ai toutes ces rengaines
I have inherited their songs
Dans le sang, hey-hey
In my blood, hey-hey
J'ai des racines en France
My roots extend to France
Aussi longues que la Terre
As far as the Earth itself
Une langue qui danse
A vibrant language
Aussi bien que ma mère
Like the one my mother speaks
Une grande famille
A vast family
Des milliers de frères et soeurs
Thousands of brothers and sisters
Dans le temps
Throughout time
J'ai des racines en France
My roots extend to France
Aussi fortes que la mer
As strong as the ocean
Une langue qui pense
A language that thinks
Une langue belle et fière
A language that is both beautiful and proud
Et des milliers de mots
With countless words
Pour le dire comment je vis
To express the way I live
Qui je suis
My identity
J'ai grandi sur la plaine
I grew up on the plains
Je connais ses rengaines
I know their melodies
Et ses vents
And their winds
J'ai les racines dans la plaine
I have roots in the plains
J'ai toutes ces rengaines
I have inherited their songs
Dans le sang, hey i-hey ah ah
In my blood, hey i-hey ah ah
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
Où, dans les nuages, on voit la mer
Where the clouds seem to merge with the sea
Y a des soirs de plaine
There are evenings on the plains
On se sent seul sur la Terre
Where a sense of solitude lingers
Y a des nuits de plaine
There are nights on the plains
y a trop d'étoiles, y a trop de lune
Where stars and moonlight overwhelm
Le ciel est trop clair
The sky shines too brightly
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
On voit plus loin que la terre
Where the horizon stretches endlessly
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
je n'entends plus la langue de ma mère
Where the echoes of my mother tongue fade
Y a des jours de plaine
There are days on the plains
même mes grands-pères
Where even the voices of my ancestors
Ne sont plus dans le vent
Are lost in the breeze
J'ai grandi sur la plaine
I grew up on the plains
Je connais ses rengaines
I know their melodies
Et ses vents
And their winds
J'ai les racines dans la plaine
I have roots in the plains
J'ai toutes ces rengaines
I have inherited their songs
Dans le sang, hey-hey, ouh ouh...
In my blood, hey-hey, ouh ouh...
Une langue qui danse...
A vibrant language...





Writer(s): Lavoie Daniel G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.