Paroles et traduction Daniel Lavoie - Jours de plaine
Jours de plaine
Days of the Plains
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
On
voit
jusqu'à
la
mer
Where
the
view
stretches
to
the
sea
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
On
voit
plus
loin
que
la
terre
Where
the
horizon
seems
endless
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
On
entend
parler
nos
grands-pères
Where
voices
of
ancestors
echo
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
J'ai
vu
des
Métis
en
peinture
de
guerre
I
have
seen
Métis
warriors
in
war
paint
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
Où
j'entends
gémir
la
langue
de
ma
mère
Where
I
can
hear
my
mother
tongue
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
On
n'entend
plus
rien
When
silence
reigns
À
cause
du
vent
Due
to
the
wind
J'ai
grandi
sur
la
plaine
I
grew
up
on
the
plains
Je
connais
ses
rengaines
I
know
their
melodies
Et
ses
vents
And
their
winds
J'ai
les
racines
dans
la
plaine
I
have
roots
in
the
plains
J'ai
toutes
ces
rengaines
I
have
inherited
their
songs
Dans
le
sang,
hey-hey
In
my
blood,
hey-hey
J'ai
des
racines
en
France
My
roots
extend
to
France
Aussi
longues
que
la
Terre
As
far
as
the
Earth
itself
Une
langue
qui
danse
A
vibrant
language
Aussi
bien
que
ma
mère
Like
the
one
my
mother
speaks
Une
grande
famille
A
vast
family
Des
milliers
de
frères
et
soeurs
Thousands
of
brothers
and
sisters
Dans
le
temps
Throughout
time
J'ai
des
racines
en
France
My
roots
extend
to
France
Aussi
fortes
que
la
mer
As
strong
as
the
ocean
Une
langue
qui
pense
A
language
that
thinks
Une
langue
belle
et
fière
A
language
that
is
both
beautiful
and
proud
Et
des
milliers
de
mots
With
countless
words
Pour
le
dire
comment
je
vis
To
express
the
way
I
live
J'ai
grandi
sur
la
plaine
I
grew
up
on
the
plains
Je
connais
ses
rengaines
I
know
their
melodies
Et
ses
vents
And
their
winds
J'ai
les
racines
dans
la
plaine
I
have
roots
in
the
plains
J'ai
toutes
ces
rengaines
I
have
inherited
their
songs
Dans
le
sang,
hey
i-hey
ah
ah
In
my
blood,
hey
i-hey
ah
ah
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
Où,
dans
les
nuages,
on
voit
la
mer
Where
the
clouds
seem
to
merge
with
the
sea
Y
a
des
soirs
de
plaine
There
are
evenings
on
the
plains
On
se
sent
seul
sur
la
Terre
Where
a
sense
of
solitude
lingers
Y
a
des
nuits
de
plaine
There
are
nights
on
the
plains
Où
y
a
trop
d'étoiles,
y
a
trop
de
lune
Where
stars
and
moonlight
overwhelm
Le
ciel
est
trop
clair
The
sky
shines
too
brightly
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
On
voit
plus
loin
que
la
terre
Where
the
horizon
stretches
endlessly
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
Où
je
n'entends
plus
la
langue
de
ma
mère
Where
the
echoes
of
my
mother
tongue
fade
Y
a
des
jours
de
plaine
There
are
days
on
the
plains
Où
même
mes
grands-pères
Where
even
the
voices
of
my
ancestors
Ne
sont
plus
dans
le
vent
Are
lost
in
the
breeze
J'ai
grandi
sur
la
plaine
I
grew
up
on
the
plains
Je
connais
ses
rengaines
I
know
their
melodies
Et
ses
vents
And
their
winds
J'ai
les
racines
dans
la
plaine
I
have
roots
in
the
plains
J'ai
toutes
ces
rengaines
I
have
inherited
their
songs
Dans
le
sang,
hey-hey,
ouh
ouh...
In
my
blood,
hey-hey,
ouh
ouh...
Une
langue
qui
danse...
A
vibrant
language...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lavoie Daniel G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.