Daniel Lavoie - L'amour est sans merci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Lavoie - L'amour est sans merci




L'amour est sans merci
Unforgiving Love
Le vent gris s′est levé et le lac se fissure.
The gray wind has risen, and the lake is cracking.
Les bougies sont soufflées, le sapin est aux ordures.
The candles are blown out, the Christmas tree is in the trash.
Tu sais plus si tu m'aimes, moi j′sais plus qui je suis,
You don't know if you love me anymore, I don't know who I am anymore,
Un fragment de poème, une trace de suie.
A fragment of a poem, a trace of soot.
J'ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L'amour passe dans la nuit.
Love is passing in the night.
J′ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L′amour s'en va sans dire merci.
Love leaves without a thank you.
On n′ose plus se toucher et nos regards se fuient,
We no longer dare to touch each other, and our gazes avoid each other,
Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit.
Even less to graze each other like strangers in bed.
On n′entend plus chanter les aubes indigo
We no longer hear the indigo dawns sing
Des corps désaccordés ne peuvent que sonner faux.
Untuned bodies can only ring false.
J'ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L′amour passe dans la nuit.
Love is passing in the night.
J'ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L'amour s′en va sans dire merci.
Love leaves without a thank you.
Tu veux qu′on reste amis
You want us to stay friends
Comme si fleuves et rivières
As if rivers and streams
Pouvaient se faire petits,
Could become small,
Oublier la mer.
Forgetting the sea.
J'sais plus ou j′m'en vais,
I don't know where I'm going,
A peine d′où je viens.
Barely where I came from.
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main.
The Amazon was burning, and you were holding my hand.
J′ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L'amour passe dans la nuit.
Love is passing in the night.
J'ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L′amour s′en va sans un bruit.
Love leaves without a sound.
J'ai le cur au bord des larmes.
My heart is filled with tears.
L′amour passe dans la nuit.
Love is passing in the night.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
My heart and love always leave without mercy.
Le cur, l'amour s′en vont toujours sans merci.
My heart and love always leave without mercy.
Le cur l'amour reviennnent toujours, oh que oui.
My heart and love always come back, oh yes.





Writer(s): Lavoie, Dubuc, Mario Proulx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.