Daniel Lavoie - Le cimetière des rêves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Le cimetière des rêves




C'est quelque chose au fond de soi
Это что-то в глубине души
Qui nous ressemble
Кто похож на нас
Et ne change pas
И не меняется
C'est quelque chose au fond de soi
Это что-то в глубине души
Qui nous ressemble et ne change pas
Который похож на нас и не меняется
Un champ tout barbelé
Колючее поле
Des soleils enchaînés
Закованные в цепи солнца
On y arrive un jour trop tard
Там приходит день слишком поздно
Y a rien qui le signale
Нет ничего, что указывало бы на это.
Que le poids et le trop-plein
Чем вес и перелив
De tous ces trucs tellement banals
Из всех этих банальных вещей
À force d'avancer, quoi qu'il en coûte
Чтобы двигаться вперед, чего бы это ни стоило
Pour se mettre à l'abri
Чтобы укрыться
À force de tout laisser sur sa route
Чтобы все оставалось на своем пути.
C'est la vie qu'on oublie
Это жизнь, которую мы забываем
À force d'avancer, et coûte que coûte
Поневоле, и во что бы то ни стало
Pour chercher un l'abri
Искать укрытие
À force de tout laisser sur sa route
Чтобы все оставалось на своем пути.
C'est sa vie qu'on renie
Это его жизнь, от которой мы отрекаемся.
Y a des pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез
Y a des pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез
On regarde tout autour
Мы оглядываемся по сторонам.
Se disant que c'est trop tôt
Говоря себе, что это слишком рано
Qu'on n'a pas tout fait le tour
Что мы не все обошли
C'est un champ de coquelicots
Это маковое поле
Ils sont dans leur sommeil
Они там во сне
Plus rien ne f'ra qu'ils se réveillent
Ничего, они проснутся.
Ni nos révoltes ni nos espoirs
Ни наши восстания, ни наши надежды
Ni nos pardons si dérisoires
Ни наши прощенья столь ничтожны
À force d'aller de doute en doute
В силу перехода от сомнения к сомнению
Pour devancer la vie
Чтобы опередить жизнь
À force de ne rien trouver sur sa route
Не найдя ничего на своем пути
C'est sa vie qu'on renie
Это его жизнь, от которой мы отрекаемся.
Quand il n'y a plus de route
Когда нет дороги
Et plus rien devant
И больше ничего впереди
Quand il n'y a plus de doute
Когда уже нет сомнений
Il ne reste plus de temps
Времени не осталось.
Y a les pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез
Y a les pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез
Y a les pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез
Y a les pierres que le vent soulève
Есть камни, которые поднимает ветер
Les regrets que l'on achève
Сожаления, которые мы завершаем
On trouve la vie trop brève
Мы находим жизнь слишком краткой
Dans le cimetière des rêves
На кладбище грез





Writer(s): Patrice Guirao, Daniel G Lavoie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.