Paroles et traduction Daniel Lavoie - Les Amoureux Du Pont De Fer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Amoureux Du Pont De Fer
Lovers on the Iron Bridge
Dans
le
café
Satie,
Satie
joue
en
musique
de
fond
In
the
Satie
café,
Satie
plays
as
background
music
Satie
c'est
une
musique
de
fond
parfaite
Satie
is
perfect
background
music
Et
la
lampe
solaire
donne
une
lumière
And
the
solar
lamp
gives
out
a
light
Exagérément
gaie
Exaggeratedly
cheerful
Quand
dans
la
rue
roulent
des
millions
de
tonnes
d'acier
When
millions
of
tons
of
steel
roll
through
the
streets
Et
là
sous
nos
yeux
un
soleil
rouge
et
froid
se
lève
And
there
before
our
eyes
a
cold
red
sun
rises
En
se
levant
il
accroche
les
clochers
As
it
rises
it
grazes
the
bell
towers
Après,
et
c'est
gratuit,
il
nous
redonne
sa
lumière
After,
and
it's
free,
it
gives
us
back
its
light
Et
tout
s'accélère
sur
le
pont
d'acier
And
everything
speeds
up
on
the
steel
bridge
Les
amoureux
du
pont
de
fer
The
lovers
on
the
iron
bridge
Très
lentement
marchent
à
l'envers
Walk
along,
very
slowly,
in
reverse
On
les
bouscule,
on
a
mieux
à
faire
We
push
past
them,
we
have
better
things
to
do
Que
s'embrasser
sur
un
pont
d'acier
Than
kiss
on
an
iron
bridge
Confuse
sur
un
bout
de
trottoir
Confused
on
a
piece
of
sidewalk
Une
jolie
femme
quémande
A
pretty
woman
begs
Et
se
demande
comment
sortir
de
là
And
wonders
how
to
escape
Car
même
s'il
y
a
un
antidote
connu
à
la
civilisation
Because
even
if
there
is
a
known
antidote
to
civilization
Dans
la
galerie
marchande,
la
maladie
croît
The
disease
grows
in
the
shopping
mall
Les
amoureux
du
pont
de
fer
The
lovers
on
the
iron
bridge
Très
lentement
marchent
à
l'envers
Walk
along,
very
slowly,
in
reverse
On
les
bouscule,
on
a
mieux
à
faire
We
push
past
them,
we
have
better
things
to
do
Que
s'embrasser
sur
un
pont
d'acier
Than
kiss
on
an
iron
bridge
Les
amoureux
du
pont
de
fer
The
lovers
on
the
iron
bridge
Très
lentement
marchent
à
l'envers
Walk
along,
very
slowly,
in
reverse
On
les
bouscule,
on
a
mieux
à
faire
We
push
past
them,
we
have
better
things
to
do
Que
s'embrasser
sur
un
pont
d'acier
Than
kiss
on
an
iron
bridge
La
grosse
ville
gronde
The
big
city
rumbles
Les
rues
débordent
The
streets
overflow
Sonnez
les
cloches
Ring
the
bells
Les
barbares
sont
proches
The
barbarians
are
near
Les
amoureux
du
pont
de
fer
The
lovers
on
the
iron
bridge
Très
lentement
marchent
à
l'envers
Walk
along,
very
slowly,
in
reverse
On
les
bouscule,
on
a
mieux
à
faire
We
push
past
them,
we
have
better
things
to
do
Que
s'embrasser
sur
un
pont
d'acier
Than
kiss
on
an
iron
bridge
Les
amoureux
du
pont
de
fer
The
lovers
on
the
iron
bridge
Très
lentement
marchent
à
l'envers
Walk
along,
very
slowly,
in
reverse
On
les
bouscule,
on
a
mieux
à
faire
We
push
past
them,
we
have
better
things
to
do
Que
s'embrasser
sur
un
pont
d'acier.
Than
kiss
on
an
iron
bridge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lavoie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.