Daniel Lavoie - Les bateaux pour naviguer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Les bateaux pour naviguer




Les bateaux pour naviguer
Ships Sail Away
J′allume le feu sous la soupe
I'm lighting a fire under the soup
Je remets du bois sur la braise
I'm putting more wood on the fire
Je ferme les volets
I'm closing the shutters
J'oublie les vagues et la chaloupe,
I'm forgetting the waves and the rowboat,
Ce soir nous prenons nos aises
Tonight we're taking our ease
Et le vent pourra hurler
And the wind can howl
Toutes ses misères
All of its misery
De tempêtes et d′orages
Of storms and tempests
De sables et de déserts
Of sands and deserts
Ici, ce sera calme
Here, it will be calm
Notre amour aura chaud
Our love will be warm
Tu seras Roxanne,
You'll be Roxanne,
Je serai Cyrano.
I'll be Cyrano.
Mais quand les bateaux
But when the boats
Sont à l'abri des quais
Are safe in the harbor
Que les femmes de marins
That the wives of sailors
Sont heureuses et gaies
Are happy and cheerful
Que le vent de la mer
That the sea wind
Qui pousse les marées
Which pushes the tides
Sait qu'une fois, la fête terminée
Knows that once, the party's over
Qu′on aura salué les derniers invités
That we've greeted the last guests
Les femmes et les marins
The women and the sailors
Ne pourront se cacher
Will not be able to hide
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Nous étalerons la peau d′ours
We will spread out the bearskin
Je sortirai une bonne bouteille
I'll get out a good bottle
Nous oublierons les perdants de la course
We will forget the losers of the race
Je chanterai doux à ton oreille
I'll sing softly to you
Et si dans le bois qui vient jusqu'à la porte
And if in the woods that come to the door
La sorcière et le loup s′occupent à d'autres jeux
The witch and the wolf are busy with other games
Nous ferons comme s′ils étaient
We'll pretend they're there
Dans le noir et dans le froid
In the dark and in the cold
Je me ferai courageux, et
I'll be brave, and
Tu te blottiras
You'll snuggle up
Mais quand les bateaux
But when the boats
Sont à l'abri des quais
Are safe in the harbor
Que les femmes de marins
That the wives of sailors
Sont heureuses et gaies
Are happy and cheerful
Que le vent de la mer
That the sea wind
Qui pousse les marées
Which pushes the tides
Sait qu′une fois, la fête terminée
Knows that once, the party's over
Qu'on aura salué les derniers invités
That we've greeted the last guests
Les femmes et les marins
The women and the sailors
Ne pourront se cacher
Will not be able to hide
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
bas sur la plage,
There, on the beach,
Qui regarde au large...
Who looks out to sea...
Que les bateaux soient à l'abri des quais
That the boats are safe in the harbor
Que les femmes de marins soient heureuses et gaies
That the wives of sailors are happy and cheerful
Que le vent de la mer qui pousse les marées
That the sea wind that pushes the tides
Sache qu′une fois, la fête terminée
Know that once, the party's over
Quand on aura salué les derniers invités
When we've greeted the last guests
Les femmes et les marins ne pourront se cacher
The women and the sailors will not be able to hide
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail
Les bateaux sont faits pour naviguer
Ships are made to sail





Writer(s): daniel lavoie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.