Paroles et traduction Daniel Lavoie - Mes longs voyages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes longs voyages
My Long Voyages
Quand
je
sortirai
de
ce
pays
vieux
que
sont
mes
naufrages
When
I
leave
this
old
country
of
shipwrecks
Quand
je
rentrerai
dans
ce
pays
neuf
qui
est
ton
visage
When
I
return
to
this
new
country
that
is
your
face
Alors
je
fermerai
les
yeux
et
je
réveillerai
mes
équipages
Then
I
will
close
my
eyes
and
I
will
awaken
my
crews
Mes
longs
voyages
My
long
voyages
Quand
j'étais
fils
de
loup
pieds
nus
sans
corde
au
cou
When
I
was
a
barefoot
wolf
cub
with
no
leash
Quand
j'étais
fils
du
vent
étudiant,
trafiquant
When
I
was
a
son
of
the
wind,
a
student,
a
trafficker
Quand
j'étais
chez
les
filles
Prince
fou
sans
famille
When
I
was
among
the
girls,
a
mad
prince
without
a
family
Quand
on
m'a
brisé
l'os
de
la
When
my
jawbone
was
broken
Mâchoire
et
quand
j'ai
fui
avec
mes
bosses
And
when
I
fled
with
my
bumps
Au
fond
du
continent
pour
éviter
les
fers
de
mes
frères
les
hommes
Into
the
depths
of
the
continent
to
avoid
the
chains
of
my
brothers,
the
men
Je
te
raconterai
que
j'étais
héritier
du
château
du
roi
sourd
I
will
tell
you
that
I
was
the
heir
to
the
castle
of
the
deaf
king
Qui
au
fond
de
sa
cour
pleurait
pour
que
je
chante
Who
wept
in
the
depths
of
his
court
for
me
to
sing
Pleurait
pour
que
je
vante
ses
rimes
et
ses
crimes
Wept
for
me
to
extol
his
rhymes
and
his
crimes
Après
me
torturait,
après
me
médaillait
After
torturing
me,
after
medalling
me
Toute
ma
vie
durant
vivant
dans
l'irréel
mam'zelle
All
my
life
living
in
unreality,
my
dear
Avec
mes
ailes
frêles
fortes
comme
cerfs-volants
With
my
frail
wings,
strong
as
kites
Je
fus
pan
de
nuage
la
voile
bleue
au
large
I
was
a
patch
of
cloud,
the
blue
sail
afar
Qu'on
ne
peut
mettre
en
cage
qu'on
harponne
en
riant
That
cannot
be
caged,
that
is
harpooned
with
laughter
Les
lettres
et
les
livres
les
fuites,
les
écritures
The
letters
and
the
books,
the
escapes,
the
writings
Les
grimoirs,
les
Jésuites,
les
foires,
les
poires,
les
huîtres
The
spellbooks,
the
Jesuits,
the
fairs,
the
pears,
the
oysters
Les
gloires
et
toute
la
suite
de
The
glories
and
the
whole
retinue
of
Larrons
parasites
collés
sur
mes
talons
Parasite
thieves
stuck
to
my
heels
Collés
sur
mes
talents
crevant
mes
réussites
Stuck
to
my
talents,
crushing
my
successes
À
grands
coups
de
crayon
With
great
strokes
of
the
pencil
Me
haïssant
d'aimer,me
cernant,
me
jugeant
Hating
me
for
loving,
encircling
me,
judging
me
Me
piégeant,
me
blessant
Trapping
me,
hurting
me
Mais
là-haut
au-dessus
d'eux,
j'étais
là-haut
dans
une
étoile
rouge
But
up
there,
above
them,
I
was
up
there
in
a
red
star
Leur
faisant
des
grimaces
et
l'étoile
était
rouge
Making
faces
at
them,
and
the
star
was
red
Parce
que
c'était
du
sang
le
mien
et
le
tien
est
venu
Because
it
was
blood,
mine,
and
yours
came
Tous
ces
cheminements
pour
arriver
à
toi
pour
arriver
souffrant
All
these
movements
to
reach
you,
to
arrive
suffering
Où
étais-tu
mon
âme
pendant
cet
heureux
temps
de
misère
et
de
vent?
Where
were
you,
my
soul,
during
this
happy
time
of
misery
and
wind?
Maintenant
je
m'assois
et
je
vis
avec
toi
Now
I
sit
and
I
live
with
you
Qui
a
daigné
mêler
ton
âge
avec
le
mien
Who
have
condescended
to
mingle
your
age
with
mine
En
sortira
un
lien
qui
me
vengera
bien
From
which
will
come
a
bond
that
will
avenge
me
well
En
se
tenant
très
près
des
hommes
faux
ou
vrais
By
keeping
very
close
to
the
false
or
true
men
Ce
que
je
n'ai
pas
fait
What
I
have
not
done
En
se
tenant
très
près
surtout
de
sa
mère
By
being
very
close,
above
all,
to
his
mother
Ce
que
j'aurais
dû
faire
depuis
que
tu
m'attends
What
I
should
have
done
since
you
have
been
waiting
for
me
Maintenant
je
suis
là
si
demain
je
m'en
vas
retiens-moi
Now
I
am
here,
if
tomorrow
I
leave,
hold
me
back
Rejoins-moi
si
je
meurs
et
nous
irons
vivre
ailleurs
Join
me
if
I
die
and
we
will
go
live
elsewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Félix Leclerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.