Daniel Lavoie - Où la route nous mène - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Où la route nous mène




Où la route nous mène
Куда ведет дорога
Les bottes usées par la poussière
Ботинки, стоптанные пылью,
À trop marcher sur les cailloux
От долгих скитаний по камням,
Jour après jour, je laisse derrière
День за днем я оставляю позади
Une ombre qui tombe à genoux
Тень, что падает на колени.
J′ai accroché à ma ceinture
Я подвесил к своему ремню
Un vieux couteau, un peu d'argent
Старый нож, немного денег,
De quoi survivre à l′aventure
Чтобы выжить в этом приключении
Et continuer plus loin qu'avant
И продолжить путь дальше, чем прежде.
Je me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l'oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
J′me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l′oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
J'passe dans les villages déserts
Я прохожу через пустынные деревни,
L′air est si chaud que tout se terre
Воздух так горяч, что всё прячется в тени,
Des rivières sales courent vers la mer
Грязные реки текут к морю,
Des hyènes détalent vers leurs tanières
Гиены убегают в свои логова.
Le jaune est roux dans les canyons
Желтый цвет становится рыжим в каньонах,
Ma sueur se noue avec la terre
Мой пот смешивается с землей,
Dans les cabanes qu'ils se façonnent
В хижинах, что они строят,
Les enfants jouent à faire la guerre
Дети играют в войну.
J′me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l'oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
Je me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l′oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
J'me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l'oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
Je me laisse aller
Я отдаюсь течению,
la route mène
Куда ведет дорога,
À l′oublier
Чтобы забыть тебя,
la route mène
Куда ведет дорога.
Tard dans la nuit
Поздно ночью,
Près d′une ville tu m'as dit
Рядом с городом, где ты мне сказала,
On se r′verra p't-être ici
Мы, возможно, увидимся здесь снова,
la route mène
Куда ведет дорога,
la route mène
Куда ведет дорога,
la route mène...
Куда ведет дорога...





Writer(s): Daniel G Lavoie, Louise Dubuc, Sylvain Michael Moraillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.