Daniel Lavoie - Qui sait (avec Maurane) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Qui sait (avec Maurane)




Qui sait (avec Maurane)
Кто знает (с Maurane)
Qui sait
Кто знает
Peut-être je n'ai pas de tête
Может быть, у меня нет головы
Juste un tout petit trou par
Только маленькая дырочка, через которую
Je vois les étoiles de temps à autre
Я вижу звезды время от времени
Qui sait
Кто знает
Peut-être je n'ai pas de tête
Может быть, у меня нет головы
Juste une toute petite brèche dans un mur
Только крошечная брешь в стене
D'où vient la rumeur des gens
Откуда доносится гул людской
Qui sait
Кто знает
Peut-être je n'ai pas de cœur
Может быть, у меня нет сердца
Juste un petit moteur sans chaleur
Только маленький мотор без тепла
Qui chante sa chanson en mineur
Который поет свою песню в миноре
Qui sait
Кто знает
Peut-être je n'ai pas de cœur
Может быть, у меня нет сердца
Mais un tout petit bruit qui me fait peur la nuit
А лишь тихий звук, пугающий меня ночью
Dans le silence entre les heures
В тишине между часами
Si j'avais juste la moitié d'une tête
Если бы у меня была хотя бы половина головы
J'entendrais tes appels au secours
Я бы услышал твои крики о помощи
Cette moitié me suffirait
Эта половина мне бы хватила
Pour savoir ce qui t'a blessée
Чтобы узнать, что тебя ранило
Et si j'avais juste la moitié d'un cœur
А если бы у меня была хотя бы половина сердца
Je verrais tes cernes au petit jour
Я бы увидел твои тени под глазами на рассвете
Cette moitié me suffirait
Эта половина мне бы хватила
Pour comprendre le mal que je te fais
Чтобы понять, какую боль я тебе причиняю
Qui sait
Кто знает
Peut-être que je n'ai pas d'âme
Может быть, у меня нет души
Juste une toute petite flamme
Только крошечное пламя
L'écho d'une étoile morte
Эхо погасшей звезды
Depuis des millions d'années
Миллионы лет назад
Qui sait
Кто знает
Peut-être que je n'ai pas d'âme
Может быть, у меня нет души
Non, même pas de flamme
Нет, даже пламени нет
Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre
Только тень, пустота, маленькая темная комната
Le creux entre deux lames
Промежуток между двумя лезвиями
Si j'avais juste la moitié d'une âme
Если бы у меня была хотя бы половина души
Je pourrais voler bien plus haut
Я мог бы взлететь гораздо выше
Je verrais tes yeux éteints
Я бы увидел твои потухшие глаза
Je saurais faire ce qu'il faut
Я бы знал, что делать
Si j'avais juste une poussière d'âme
Если бы у меня была хотя бы пылинка души
Je n'pourrais plus jamais tout briser
Я бы больше никогда не смог все разрушить
Mais je ne sais pas t'aimer
Но я не знаю, как тебя любить
Et je te fais pleurer
И я заставляю тебя плакать
Si j'avais juste la moitié d'une tête
Если бы у меня была хотя бы половина головы
J'entendrais tes appels au secours
Я бы услышал твои крики о помощи
Cette moitié me suffirait
Эта половина мне бы хватила
Pour savoir ce qui t'a blessée
Чтобы узнать, что тебя ранило
Et si j'avais juste la moitié d'un coeur
А если бы у меня была хотя бы половина сердца
Je verrais tes cernes au petit jour
Я бы увидел твои тени под глазами на рассвете
Cette moitié me suffirait
Эта половина мне бы хватила
Pour comprendre le mal que je te fais
Чтобы понять, какую боль я тебе причиняю





Writer(s): Daniel G Lavoie, Thierry Olivier Séchan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.