Paroles et traduction Daniel Lavoie - Qui sait (avec Maurane)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peut-être
je
n'ai
pas
de
tête
Возможно,
у
меня
нет
головы
Juste
un
tout
petit
trou
par
où
Просто
крошечное
отверстие,
где
Je
vois
les
étoiles
de
temps
à
autre
Я
вижу
звезды
время
от
времени
Peut-être
je
n'ai
pas
de
tête
Возможно,
у
меня
нет
головы
Juste
une
toute
petite
brèche
dans
un
mur
Просто
крошечная
брешь
в
стене
D'où
vient
la
rumeur
des
gens
Откуда
у
людей
слухи
Peut-être
je
n'ai
pas
de
cœur
Может
быть,
у
меня
нет
сердца
Juste
un
petit
moteur
sans
chaleur
Просто
маленький
двигатель
без
тепла
Qui
chante
sa
chanson
en
mineur
Кто
поет
свою
песню
в
миноре
Peut-être
je
n'ai
pas
de
cœur
Может
быть,
у
меня
нет
сердца
Mais
un
tout
petit
bruit
qui
me
fait
peur
la
nuit
Но
какой-то
звук,
который
пугает
меня
по
ночам.
Dans
le
silence
entre
les
heures
В
тишине
между
часами
Si
j'avais
juste
la
moitié
d'une
tête
Если
бы
у
меня
была
только
половина
головы
J'entendrais
tes
appels
au
secours
Я
услышу
твои
призывы
о
помощи.
Cette
moitié
me
suffirait
Этой
половины
мне
хватило
бы.
Pour
savoir
ce
qui
t'a
blessée
Чтобы
узнать,
что
причинило
тебе
боль.
Et
si
j'avais
juste
la
moitié
d'un
cœur
И
если
бы
у
меня
была
только
половина
сердца
Je
verrais
tes
cernes
au
petit
jour
Я
бы
видел
твои
темные
круги
на
дне.
Cette
moitié
me
suffirait
Этой
половины
мне
хватило
бы.
Pour
comprendre
le
mal
que
je
te
fais
Чтобы
понять,
какое
зло
я
тебе
причинил.
Peut-être
que
je
n'ai
pas
d'âme
Может
быть,
у
меня
нет
души
Juste
une
toute
petite
flamme
Просто
крошечное
пламя
L'écho
d'une
étoile
morte
Эхо
мертвой
звезды
Depuis
des
millions
d'années
Миллионы
лет
Peut-être
que
je
n'ai
pas
d'âme
Может
быть,
у
меня
нет
души
Non,
même
pas
de
flamme
Нет,
даже
пламени
нет.
Juste
une
ombre,
un
vide,
une
petite
pièce
sombre
Просто
тень,
пустота,
маленькая
темная
комната
Le
creux
entre
deux
lames
Впадина
между
двумя
лопастями
Si
j'avais
juste
la
moitié
d'une
âme
Если
бы
у
меня
была
только
половина
души
Je
pourrais
voler
bien
plus
haut
Я
мог
бы
летать
намного
выше
Je
verrais
tes
yeux
éteints
Я
увижу
твои
потухшие
глаза.
Je
saurais
faire
ce
qu'il
faut
Я
буду
делать
то,
что
нужно.
Si
j'avais
juste
une
poussière
d'âme
Если
бы
у
меня
была
только
пыль
с
души.
Je
n'pourrais
plus
jamais
tout
briser
Я
никогда
больше
не
смогу
сломать
все
это.
Mais
je
ne
sais
pas
t'aimer
Но
я
не
умею
любить
тебя.
Et
je
te
fais
pleurer
И
я
заставляю
тебя
плакать
Si
j'avais
juste
la
moitié
d'une
tête
Если
бы
у
меня
была
только
половина
головы
J'entendrais
tes
appels
au
secours
Я
услышу
твои
призывы
о
помощи.
Cette
moitié
me
suffirait
Этой
половины
мне
хватило
бы.
Pour
savoir
ce
qui
t'a
blessée
Чтобы
узнать,
что
причинило
тебе
боль.
Et
si
j'avais
juste
la
moitié
d'un
coeur
И
если
бы
у
меня
была
только
половина
сердца
Je
verrais
tes
cernes
au
petit
jour
Я
бы
видел
твои
темные
круги
на
дне.
Cette
moitié
me
suffirait
Этой
половины
мне
хватило
бы.
Pour
comprendre
le
mal
que
je
te
fais
Чтобы
понять,
какое
зло
я
тебе
причинил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel G Lavoie, Thierry Olivier Séchan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.