Daniel Lavoie - Qui sait ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lavoie - Qui sait ?




Qui sait ?
Кто знает?
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
J'aurai peut-être un jour besoin de ça
Может быть, однажды мне это понадобится
D'une main douce et puissante
Нежная и сильная рука,
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
D'un chemin plus sûr, poser mes pas
Более надежный путь, куда поставить свои шаги
Pour une guerre non violente
Для ненасильственной войны.
Tout seul
В одиночку
J'irai pas plus haut, mais peut-être plus bas
Я не поднимусь выше, но, возможно, опущусь ниже,
Peut-être plus bas
Возможно, ниже.
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
J'aurai sans doute besoin de toi, de toi
Мне, несомненно, понадобишься ты, ты,
Si je ne suis plus le même
Если я уже не буду прежним.
Apprends-moi
Научи меня,
Que donner c'est recevoir en plus fort
Что давать значит получать с избытком,
Si je me fais attendre
Если я заставлю тебя ждать,
Rappelle-moi
Напомни мне,
Que toutes les vies se valent encore
Что все жизни по-прежнему равноценны,
Les petites et les grandes
Маленькие и большие.
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
J'aurai peut-être besoin de secours, un jour
Может быть, однажды мне понадобится помощь,
je n'aurai plus personne
Когда у меня никого не останется.
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
Une douce phrase dans un matin sourd, qui court
Ласковое слово глухим утром, которое спешит,
Un petit feu pour les hommes
Маленький огонь для людей.
Who knows if one day
Кто знает, вдруг однажды
I will need your smile to color my day, my day
Мне понадобится твоя улыбка, чтобы раскрасить мой день, мой день,
If I can't see any rainbow
Если я не увижу радугу.
Qui sait, qui sait?
Кто знает, кто знает?
L'aube d'un regard qui ne juge pas, non pas
Рассвет взгляда, который не осуждает, нет,
Mais qui partage les peines
Но который разделяет боль.
Apprends-moi
Научи меня,
Que donner c'est recevoir du soleil
Что давать значит получать солнце,
Sans qu'on ne le demande
Даже если об этом не просят.
Rappelle-moi
Напомни мне,
Que toutes les vies se valent pareil
Что все жизни одинаково ценны,
Les petites et les grandes
Маленькие и большие.
Oh qui sait, qui sait
О, кто знает, кто знает,
Oh qui sait ce qu'on sera
О, кто знает, кем мы будем.





Writer(s): Daniel G Lavoie, Thierry Olivier Séchan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.