Paroles et traduction Daniel Lavoie - Tirelou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
affligé
d'une
grande
peine,
Tirelou
I
am
suffering
from
a
great
pain,
Couch'toi
dans
ton
lit,
les
poings
sur
la
tête
Lie
down
in
your
bed,
fists
on
your
head
Je
n'ai
pas
de
lit,
pas
de
tête
I
have
no
bed,
no
head
Va-t-en
à
Paris
ou
casse
des
cailloux
Go
to
Paris
or
break
stones
Mais
ne
gâche
pas
ma
semaine
But
don't
spoil
my
week
J'étais
à
Paris
y
a
deux
ans
à
peine
I
was
in
Paris
just
two
years
ago
Tirelou
près
de
Notre-Dame
as-tu
vu
l'ami
Tirelou
near
Notre-Dame,
have
you
seen
the
friend
Le
front
bourré
de
connaissances
His
forehead
filled
with
knowledge
Tant
de
mots
sortaient
de
sa
bouche
à
lui
So
many
words
came
out
of
his
mouth
Qu'il
me
fit
perdre
contenance
That
he
made
me
lose
my
composure
T'es-tu
reculé
jusque
chez
les
bêtes,
Tirelou?
Have
you
retreated
to
the
animals,
Tirelou?
Au
l'ver
du
soleil,
dedans
la
rosée
At
daybreak,
in
the
dew
Les
chevaux
m'ont
fait
une
fête
The
horses
threw
me
a
party
Mais
les
châtelains
ont
failli
m'tuer
But
the
lords
almost
killed
me
Me
prenant
pour
un
loup-garou
Mistaking
me
for
a
werewolf
Es-tu
allé
voir
les
hommes
de
science,
Tirelou?
Have
you
gone
to
see
the
men
of
science,
Tirelou?
J'y
étais
hier,
mais
n'ai
pas
compris
I
was
there
yesterday,
but
I
didn't
understand
Pourquoi
comme
une
expérience,
voulaient
m'envoyer
Why
like
an
experiment,
they
wanted
to
send
me
Dans
la
lune
qui
luit
To
the
moon
that
shines
Avec
mon
nom
écrit
au
cou
With
my
name
written
around
my
neck
Peut-être
au
Japon
tu
trouveras
l'ordre,
Tirelou
Perhaps
in
Japan
you
will
find
order,
Tirelou
Le
Japon
est
loin,
mais
j'ai
une
corde
Japan
is
far
away,
but
I
have
a
rope
Pour
me
prendre
s'il
n'y
a
rien
To
take
me
if
there
is
nothing
Y'a
mieux
mon
ami,
prends
la
bêche
en
main
There's
better,
my
friend,
take
the
spade
in
hand
Aide
à
planter
mes
choux
Help
plant
my
cabbages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES AUGIER DE MOUSSAC, FELIX LECLERC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.