Paroles et traduction Daniel Lavoie - Tu vas me détruire (extrait du spectacle «Notre Dame de Paris 2017») - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas me détruire (extrait du spectacle «Notre Dame de Paris 2017») - Live
You Are Going to Destroy Me (Excerpt from the Show "Notre Dame de Paris 2017") - Live
Cet
océan
de
passion
qui
déferle
dans
mes
veines
This
ocean
of
passion
surges
through
my
veins,
Qui
cause
ma
déraison,
ma
déroute,
ma
déveine
It's
the
cause
of
my
insanity,
my
ruin,
my
misfortune,
Doucement,
j'y
plongerai,
sans
qu'une
main
me
retienne
I
will
plunge
into
it
gently,
without
a
hand
to
hold
me
back,
Lentement,
je
m'y
noierai,
sans
qu'un
remord
ne
me
vienne
I
will
drown
in
it
slowly,
without
a
single
regret.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
And
I
will
curse
you
until
the
end
of
my
life.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
I
could
have
predicted
it
from
the
first
day,
from
the
first
night.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me.
Mon
péché,
mon
obsession,
désir
fou
qui
me
tourmente
My
sin,
my
obsession,
the
crazy
desire
that
torments
me,
Qui
me
tourne
en
dérision,
qui
me
déchire
et
me
hante
That
mocks
me,
that
tears
me
apart
and
haunts
me.
Petite
marchande
d'illusion,
je
ne
vis
que
dans
l'attente
Little
peddler
of
illusions,
I
live
only
in
anticipation,
De
voir
voler
ton
jupon
et
que
tu
danses
et
tu
chantes
Of
seeing
your
skirt
fly
up
as
you
dance
and
sing.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
And
I
will
curse
you
until
the
end
of
my
life.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
I
could
have
predicted
it
from
the
first
day,
from
the
first
night.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me.
Moi
qui
me
croyais
l'hiver,
me
voici
un
arbre
vert
I
who
believed
myself
to
be
winter,
now
I
am
a
green
tree,
Moi
qui
me
croyais
de
fer
contre
le
feu
de
la
chair
I
who
believed
myself
to
be
of
iron
against
the
fire
of
the
flesh,
Je
m'enflamme
et
me
consume
pour
les
yeux
d'une
étrangère
I
am
ignited
and
consumed
by
the
eyes
of
a
stranger,
Qui
ont
bien
plus
de
mystère
que
la
lumière
de
la
lune
Who
have
much
more
mystery
than
the
light
of
the
moon.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
Et
je
vais
te
maudire
jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
And
I
will
curse
you
until
the
end
of
my
life.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
J'aurais
pu
le
prédire
dès
le
premier
jour,
dès
la
première
nuit
I
could
have
predicted
it
from
the
first
day,
from
the
first
night.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me.
Tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire,
tu
vas
me
détruire
You
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me,
you
are
going
to
destroy
me.
Tu
vas
me
détruire.
You
are
going
to
destroy
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): riccardo cocciante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.