Paroles et traduction Daniel Lavoie - Les Chats Attendent A La Porte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Chats Attendent A La Porte
The Cats Are Waiting at the Door
Le
bruit
de
rue
n'arrête
jamais
The
street
noise
never
stops,
Et
même
tard
dans
la
nuit
il
arrive
jusqu'ici
And
even
late
at
night
it
reaches
here.
Par
la
fenêtre
restée
ouverte,
la
poussière
de
100
000
pas
Through
the
open
window,
the
dust
of
100,000
steps,
Se
dépose
doucement
sur
le
tapis
Gently
settles
upon
the
carpet.
En
face
il
y
a
des
vieux
Opposite,
there
are
old
people,
Ils
ferment
leur
porte
à
triple
tour
They
bolt
their
doors
triple-locked.
Derrière
les
rideaux
en
plein
jour
Behind
the
curtains
in
broad
daylight,
Ils
observent
l'ennemi
They
watch
the
enemy.
Sous
le
boulevard
le
tonnerre
gronde
et
la
terre
bouge
un
peu
Beneath
the
boulevard,
thunder
rumbles
and
the
earth
trembles
a
little.
L'oreille
collée
au
plancher
j'entends
dormir
la
banlieue
Ear
against
the
floor,
I
can
hear
the
suburbs
asleep.
La
pluie
tombe
doucement
pendant
que
des
grosses
gouttes
Rain
falls
gently
while
fat
drops
Se
jètent
des
corniches
Hurl
themselves
from
the
ledges.
Une
jeune
femme
finit
sa
cigarette
A
young
woman
finishes
her
cigarette,
Avant
de
plonger
dans
l'escalier
du
métro
Before
diving
down
into
the
metro
stairs.
Elle
ressemble
étrangement
à
cette
fille
à
moitié
nue
She
looks
strangely
like
this
half-naked
girl
Qui
nous
regarde
dans
les
yeux
de
son
affiche
dans
la
rue
Who
looks
us
in
the
eye
from
her
poster
in
the
street.
De
son
cœur
tombaient
des
petites
gouttes
chaudes
From
her
heart
fell
little
hot
drops.
Qui
se
perdaient
That
were
lost
Comme
des
soupirs
dans
l'abîme
de
ces
choses
qu'on
ne
fera
jamais
Like
sighs
in
the
abyss
of
those
things
we'll
never
do.
Les
bandits
sont
enfin
partis
dormir
The
thugs
have
finally
gone
to
sleep
Et
le
nuage
oubli
ses
dernières
gouttes
And
the
cloud
has
forgotten
its
last
drops.
Dans
le
silence
quelque
part
un
cœur
éclate
In
the
silence,
somewhere,
a
heart
breaks.
Encore
un
accident
de
la
déroute
Another
crash
in
the
rout.
Voilà
le
chat
qui
revient
Une
ombre
dans
la
rue
There!
The
cat
returns.
A
shadow
in
the
street.
Une
souris
dans
sa
gueule
fait
la
morte
Ici
on
ne
joue
plus
A
mouse
in
its
mouth
plays
dead.
We
don't
play
here
anymore.
Mais
le
soleil
revient
toujours
Après
la
nuit
la
plus
noire
But
the
sun
always
returns.
After
the
darkest
night.
Le
soleil
revient
toujours
The
sun
always
returns.
Les
chats
attendent
à
la
porte
The
cats
are
waiting
at
the
door.
Les
chats
attendent
à
la
porte
The
cats
are
waiting
at
the
door.
Les
chats
attendent
à
la
porte
The
cats
are
waiting
at
the
door.
Quelqu'un
doit
les
faire
entrer
Someone
has
to
let
them
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel LAVOIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.