Paroles et traduction Daniel Lavoie - Ça c'est ça
Dans
la
vie
les
solutions
sont
pas
gratuites.
В
жизни
решения
не
являются
бесплатными.
Dans
la
vie
les
solutions
sont
pas
gratuites.
В
жизни
решения
не
являются
бесплатными.
Et
même
si
elles
l'étaient
И
даже
если
они
были
Faudrait
probablement
les
changer
tout
de
suite
Вероятно,
придется
их
сразу
же
менять.
T'es
bien
chanceux
si
tu
comprends
pas
Тебе
повезло,
если
ты
не
понимаешь.
C'est
rien
que
des
mots
quand
même
Все
равно
это
всего
лишь
слова.
Sauf,
fais
toi-en
pas
Только,
не
делай
этого.
Et
même
s'il
ales
cheveux
longs
И
хотя
у
него
длинные
волосы
Ça
veut
pas
dire
qu'il
te
cassera
pas
Это
не
значит,
что
он
не
сломает
тебя.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
Tout
le
monde,
il
voudrait
bien
aller
au
ciel
Все,
он
хотел
бы
попасть
на
небеса
Et
moi
le
premier
И
я
первый
Parce
qu'après
tout
c'est
bien
naturel
Потому
что,
в
конце
концов,
это
естественно
Mais
on
aura
l'air
fin
si
ça
n'existe
pas
Но
мы
будем
выглядеть
прекрасно,
если
этого
не
будет.
Et
puis
c'est
quand
même
pas
mal
vu
И
потом,
это
все
равно
неплохо
видно
De
le
trouver
ici
bas
Найти
его
здесь
Si
on
s'entraidait
un
petit
peu
plus
Если
бы
мы
немного
помогли
друг
другу.
On
s'en
ferait
peut
être
un
peu
moins
pour
ça
Может
быть,
мы
бы
немного
поменьше
переживали
за
это.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
T'es
bien
chanceux
si
tu
comprends
pas
Тебе
повезло,
если
ты
не
понимаешь.
C'est
rien
que
des
mots
quand
même
Все
равно
это
всего
лишь
слова.
Sauf,
fais
toi-en
pas
Только,
не
делай
этого.
Et
même
s'il
ales
cheveux
longs
И
хотя
у
него
длинные
волосы
Ça
veut
pas
dire
qu'il
te
cassera
pas
Это
не
значит,
что
он
не
сломает
тебя.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
You
got
to
learn
a
hard
way
baby
Ты
научился
трудному
пути,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL G. LAVOIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.