Daniel Levi - ELLE EST SOLEIL - traduction des paroles en allemand

ELLE EST SOLEIL - Daniel Levitraduction en allemand




ELLE EST SOLEIL
SIE IST SONNE
Bien qu'elle soit née dans une île sauvage
Obwohl sie auf einer wilden Insel geboren wurde,
La France, est au bout d'son voyage
Ist Frankreich am Ende ihrer Reise.
Les gens d'ici, ont de vieux réflexes
Die Leute hier haben alte Reflexe,
Les gens d'ailleurs, ça les complexe
Leute von woanders, das verunsichert sie.
La nuit elle joue des tumbas
Nachts spielt sie Tumbas,
Dans le quartier on la montre du doigt
Im Viertel zeigt man mit dem Finger auf sie.
Oui mais elle est soleil, elle est la musique
Ja, aber sie ist Sonne, sie ist die Musik,
D'ailleurs ou d'ici dans mon cœur j'ai fait son pays
Von woanders oder von hier, in meinem Herzen habe ich ihr Land geschaffen.
Elle est soleil, elle est la musique
Sie ist Sonne, sie ist die Musik,
Et je vis sa vie au jardin des fleurs d'harmonie
Und ich lebe ihr Leben im Garten der Harmonieblumen.
Elle met du bleu dans mon rock'n'roll
Sie bringt Blau in meinen Rock'n'Roll,
Elle je bee bop façon créole
Sie macht Bee Bop auf kreolische Art.
Comment vous dire j'aime sa différence
Wie soll ich sagen, ich liebe ihre Andersartigkeit,
Comme un cadeau une seconde chance
Wie ein Geschenk, eine zweite Chance.
Oh mais j'entends dans notre dos
Oh, aber ich höre hinter unserem Rücken
Des slogans qui me font froid sur la peau
Parolen, die mir eine Gänsehaut machen.
Oui mais elle est soleil, elle est la musique
Ja, aber sie ist Sonne, sie ist die Musik,
D'ailleurs ou d'ici dans mon cœur j'ai fait son pays
Von woanders oder von hier, in meinem Herzen habe ich ihr Land geschaffen.
Elle est soleil, elle est la musique
Sie ist Sonne, sie ist die Musik,
Et je vis sa vie au jardin des fleurs d'harmonie
Und ich lebe ihr Leben im Garten der Harmonieblumen.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur moi je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis, moi je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf, ich lebe wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis, moi je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf, ich lebe wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf.
Elle est d'ailleurs pas d'ici
Sie ist von woanders, nicht von hier,
Et sa chaleur donne envie
Und ihre Wärme macht Lust,
Et sur son cœur je revis
Und auf ihrem Herzen lebe ich wieder auf.
Elle est soleil, elle est la musique
Sie ist Sonne, sie ist die Musik,
D'ailleurs ou d'ici dans mon cœur j'ai fait son pays
Von woanders oder von hier, in meinem Herzen habe ich ihr Land geschaffen.
Elle est soleil, elle est la musique
Sie ist Sonne, sie ist die Musik,
Et je vis sa vie au jardin des fleurs d'harmonie
Und ich lebe ihr Leben im Garten der Harmonieblumen.





Writer(s): Daniel Lévi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.