Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ELLE EST SOLEIL
SIE IST SONNE
Bien
qu'elle
soit
née
dans
une
île
sauvage
Obwohl
sie
auf
einer
wilden
Insel
geboren
wurde,
La
France,
est
au
bout
d'son
voyage
Ist
Frankreich
am
Ende
ihrer
Reise.
Les
gens
d'ici,
ont
de
vieux
réflexes
Die
Leute
hier
haben
alte
Reflexe,
Les
gens
d'ailleurs,
ça
les
complexe
Leute
von
woanders,
das
verunsichert
sie.
La
nuit
elle
joue
des
tumbas
Nachts
spielt
sie
Tumbas,
Dans
le
quartier
on
la
montre
du
doigt
Im
Viertel
zeigt
man
mit
dem
Finger
auf
sie.
Oui
mais
elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Ja,
aber
sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
D'ailleurs
ou
d'ici
dans
mon
cœur
j'ai
fait
son
pays
Von
woanders
oder
von
hier,
in
meinem
Herzen
habe
ich
ihr
Land
geschaffen.
Elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
Et
je
vis
sa
vie
au
jardin
des
fleurs
d'harmonie
Und
ich
lebe
ihr
Leben
im
Garten
der
Harmonieblumen.
Elle
met
du
bleu
dans
mon
rock'n'roll
Sie
bringt
Blau
in
meinen
Rock'n'Roll,
Elle
je
bee
bop
façon
créole
Sie
macht
Bee
Bop
auf
kreolische
Art.
Comment
vous
dire
j'aime
sa
différence
Wie
soll
ich
sagen,
ich
liebe
ihre
Andersartigkeit,
Comme
un
cadeau
une
seconde
chance
Wie
ein
Geschenk,
eine
zweite
Chance.
Oh
mais
j'entends
dans
notre
dos
Oh,
aber
ich
höre
hinter
unserem
Rücken
Des
slogans
qui
me
font
froid
sur
la
peau
Parolen,
die
mir
eine
Gänsehaut
machen.
Oui
mais
elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Ja,
aber
sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
D'ailleurs
ou
d'ici
dans
mon
cœur
j'ai
fait
son
pays
Von
woanders
oder
von
hier,
in
meinem
Herzen
habe
ich
ihr
Land
geschaffen.
Elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
Et
je
vis
sa
vie
au
jardin
des
fleurs
d'harmonie
Und
ich
lebe
ihr
Leben
im
Garten
der
Harmonieblumen.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
moi
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis,
moi
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf,
ich
lebe
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis,
moi
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf,
ich
lebe
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf.
Elle
est
d'ailleurs
pas
d'ici
Sie
ist
von
woanders,
nicht
von
hier,
Et
sa
chaleur
donne
envie
Und
ihre
Wärme
macht
Lust,
Et
sur
son
cœur
je
revis
Und
auf
ihrem
Herzen
lebe
ich
wieder
auf.
Elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
D'ailleurs
ou
d'ici
dans
mon
cœur
j'ai
fait
son
pays
Von
woanders
oder
von
hier,
in
meinem
Herzen
habe
ich
ihr
Land
geschaffen.
Elle
est
soleil,
elle
est
la
musique
Sie
ist
Sonne,
sie
ist
die
Musik,
Et
je
vis
sa
vie
au
jardin
des
fleurs
d'harmonie
Und
ich
lebe
ihr
Leben
im
Garten
der
Harmonieblumen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lévi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.