Paroles et traduction Daniel Lezica - Corazón Indiscreto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Indiscreto
Indiscreet Heart
Y
así
fue
cómo
lo
supo...
And
thus
he
found
out...
Por
tí
ya
no
soy
más
feliz.
Because
of
you,
I'm
no
longer
happy.
No
supiste
callar,
You
did
not
know
how
to
keep
quiet,
No
supiste
ocultar,
corazón.
You
did
not
know
how
to
hide,
heart.
No
supiste
más
que
una
cosa
You
knew
nothing
but
one
thing
Es
amar
y
entregarse
al
amor
To
love
and
give
yourself
to
love
Sin
pensar
que
no
es
rosa.
Without
thinking
that
it
is
not
a
rose.
Y
yo
te
rogué
que
callaras,
And
I
begged
you
to
be
quiet,
Perdido,
te
imploré
que
ocultaras.
Lost,
I
implored
you
to
hide.
No
tuviste
razón,
You
had
no
reason,
No
tuviste
un
por
qué,
corazón.
You
had
no
why,
heart.
Me
siento
poca
cosa,
I
feel
insignificant,
El
gusano
que
aspira
acercarse
a
la
más
bella
rosa...
The
worm
that
aspires
to
approach
the
most
beautiful
rose...
Y
tú,
en
tus
andrajos
rojos...
And
you,
in
your
red
rags...
Silenciaste
mis
labios,
You
silenced
my
lips,
Se
enteró
por
mis
ojos.
He
found
out
through
my
eyes.
Corazón,
corazón,
Heart,
heart,
Corazón
indiscreto!
Indiscreet
heart!
No
has
podido
ocultar,
You
have
not
been
able
to
hide,
No
has
sabido
guardar
en
mí
el
puro
secreto.
You
have
not
been
able
to
keep
the
pure
secret
within
me.
Tanto
que
te
rogué,
So
much
I
begged
you,
Tanto
que
te
imploré.
So
much
I
implored
you.
Que
nada
le
dijeras.
That
you
would
not
tell
him
anything.
No
has
tenido
paciencia...
You
have
had
no
patience...
Te
imploré
corazón!
I
implored
you,
heart!
Y
yo
te
rogué
que
callaras,
And
I
begged
you
to
be
quiet,
Perdido,
te
imploré
que
ocultaras.
Lost,
I
implored
you
to
hide.
No
tuviste
razón,
You
had
no
reason,
No
tuviste
un
por
qué,
corazón.
You
had
no
why,
heart.
Me
siento
poca
cosa.
I
feel
insignificant.
El
gusano
que
aspira
acercarse
The
worm
that
aspires
to
approach
A
la
más
bella
rosa.
The
most
beautiful
rose.
Y
tú,
en
tus
andrajos
rojos...
And
you,
in
your
red
rags...
Silenciaste
mis
labios,
You
silenced
my
lips,
Se
enteró
por
mis
ojos.
He
found
out
through
my
eyes.
Corazón,
corazón
Heart,
heart
Corazón
indiscreto!
Indiscreet
heart!
No
has
podido
ocultar,
You
have
not
been
able
to
hide,
No
has
sabido
guardar
en
mí
el
más
caro
secreto.
You
have
not
been
able
to
keep
my
most
precious
secret
within
me.
Tanto
que
te
rogué,
So
much
I
begged
you,
Tanto
que
te
imploré
So
much
I
implored
you
Que
nada
le
dijeras.
That
you
would
not
tell
him
anything.
No
has
tenido
paciencia...
You
have
had
no
patience...
Te
imploré
corazón!
I
implored
you,
heart!
Corazón,
corazón,
Heart,
heart,
Corazón
indiscreto!
Indiscreet
heart!
No
has
podido
ocultar,
You
have
not
been
able
to
hide,
No
has
sabido
guardar
en
mí
el
más
caro
secreto.
You
have
not
been
able
to
keep
my
most
precious
secret
within
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.