Daniel Lezica - Corazón Indiscreto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Lezica - Corazón Indiscreto




Corazón Indiscreto
Indiscreet Heart
Y así fue cómo lo supo...
And thus he found out...
Por ya no soy más feliz.
Because of you, I'm no longer happy.
No supiste callar,
You did not know how to keep quiet,
No supiste ocultar, corazón.
You did not know how to hide, heart.
No supiste más que una cosa
You knew nothing but one thing
Es amar y entregarse al amor
To love and give yourself to love
Sin pensar que no es rosa.
Without thinking that it is not a rose.
Y yo te rogué que callaras,
And I begged you to be quiet,
Perdido, te imploré que ocultaras.
Lost, I implored you to hide.
No tuviste razón,
You had no reason,
No tuviste un por qué, corazón.
You had no why, heart.
Me siento poca cosa,
I feel insignificant,
El gusano que aspira acercarse a la más bella rosa...
The worm that aspires to approach the most beautiful rose...
Y tú, en tus andrajos rojos...
And you, in your red rags...
Hipócrita!
Hypocrite!
Silenciaste mis labios,
You silenced my lips,
Se enteró por mis ojos.
He found out through my eyes.
Corazón, corazón,
Heart, heart,
Corazón indiscreto!
Indiscreet heart!
No has podido ocultar,
You have not been able to hide,
No has sabido guardar en el puro secreto.
You have not been able to keep the pure secret within me.
Tanto que te rogué,
So much I begged you,
Tanto que te imploré.
So much I implored you.
Que nada le dijeras.
That you would not tell him anything.
No has tenido paciencia...
You have had no patience...
Te imploré corazón!
I implored you, heart!
BIS
BIS
Y yo te rogué que callaras,
And I begged you to be quiet,
Perdido, te imploré que ocultaras.
Lost, I implored you to hide.
No tuviste razón,
You had no reason,
No tuviste un por qué, corazón.
You had no why, heart.
Me siento poca cosa.
I feel insignificant.
El gusano que aspira acercarse
The worm that aspires to approach
A la más bella rosa.
The most beautiful rose.
Y tú, en tus andrajos rojos...
And you, in your red rags...
Hipócrita!
Hypocrite!
Silenciaste mis labios,
You silenced my lips,
Se enteró por mis ojos.
He found out through my eyes.
Corazón, corazón
Heart, heart
Corazón indiscreto!
Indiscreet heart!
No has podido ocultar,
You have not been able to hide,
No has sabido guardar en el más caro secreto.
You have not been able to keep my most precious secret within me.
Tanto que te rogué,
So much I begged you,
Tanto que te imploré
So much I implored you
Que nada le dijeras.
That you would not tell him anything.
No has tenido paciencia...
You have had no patience...
Te imploré corazón!
I implored you, heart!
Corazón, corazón,
Heart, heart,
Corazón indiscreto!
Indiscreet heart!
No has podido ocultar,
You have not been able to hide,
No has sabido guardar en el más caro secreto.
You have not been able to keep my most precious secret within me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.