Paroles et traduction Daniel Levi - Jolie Bergère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolie Bergère
Pretty Shepherdess
Le
soleil
a
brûlé
la
terre
The
sun
has
scorched
the
earth
Mais
l'amour
a
fleuri
le
désert
But
love
has
made
the
desert
bloom
On
s'est
baignés
dans
l'eau
de
nos
rivières
We
bathed
in
the
water
of
our
rivers
J'ai
planté
des
roses
sur
les
pierres
I
planted
roses
on
the
stones
J'ai
bâti
des
rêves
sur
la
poussière
I
built
dreams
on
the
dust
Sous
l'olivier
plusieurs
fois
millénaire
Under
the
thousand-year-old
olive
tree
Il
pleut
jolie
bergère
It's
raining,
pretty
shepherdess
Pourtant
le
ciel
est
tout
bleu
Yet
the
sky
is
blue
Il
pleut
sur
cette
terre
It's
raining
on
this
earth
Balayée
par
les
vents
Swept
by
the
winds
Déchirée
par
tant
de
passions
Torn
by
so
many
passions
Tant
de
tourments
So
much
torment
Les
colombes
se
sont
envolées
The
doves
have
flown
away
Emportant
les
vieux
rameaux
séchés
Carrying
away
the
old,
dry
branches
Dans
la
tempête
nos
mains
se
sont
lâchées
In
the
storm,
our
hands
let
go
Dans
les
vignes
rougies
de
colère
In
the
vineyards
flushed
with
anger
Grisé
par
le
vin
au
goût
amer
Intoxicated
by
the
bitter-tasting
wine
J'ai
tout
détruit,
incendié
les
bannières
I
destroyed
everything,
set
the
banners
on
fire
Il
pleut
jolie
bergère
It's
raining,
pretty
shepherdess
Pourtant
le
ciel
est
tout
bleu
Yet
the
sky
is
blue
Il
pleut
sur
cette
terre
It's
raining
on
this
earth
Balayée
par
les
vents
Swept
by
the
winds
Déchirée
par
tant
de
passions
Torn
by
so
many
passions
Tant
de
tourments
So
much
torment
Le
soleil
sèchera
tes
yeux
The
sun
will
dry
your
eyes
Tu
ne
verras
plus
pleurer
les
cieux
You
will
no
longer
see
the
heavens
weep
Demain
je
sais
on
grandira
ensemble
Tomorrow,
I
know
we
will
grow
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dove (pka Dorieux, Jules) Attia, Daniel Frederic Levi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.