Paroles et traduction Daniel Lüdtke - Esconderijo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esconderijo - Ao Vivo
Убежище - Вживую
Aquele
que
habita
Тот,
кто
живет
No
esconderijo
do
altíssimo
В
укрытии
Всевышнего
E
descansa
a
sombra
do
onipontente
И
покоится
в
тени
Всемогущего
Aquele
que
habita
Тот,
кто
живет
No
esconderijo
do
altíssimo
В
укрытии
Всевышнего
E
descansa
a
sombra
do
onipontente
И
покоится
в
тени
Всемогущего
Diz
ao
Senhor
Говорит
Господу
Meu
refúgio,
fortaleza,
o
Deus
em
quem
eu
sempre
confio
Мое
убежище,
моя
крепость,
Бог,
на
которого
я
всегда
полагаюсь
Nem
um
laço,
nem
veneno
ou
flecha
vão
me
atingir
Никакая
западня,
никакой
яд,
никакая
стрела
не
смогут
поразить
меня
Pois
eu
me
escondo,
em
ti
Ибо
я
укрываюсь
в
Тебе
E
tu
me
cobrirás
com
tuas
penas
И
Ты
укроешь
меня
своими
перьями
Deus
quer
proteger
você
Бог
хочет
защитить
тебя
E
Tu
me
cobrirás
com
Tuas
penas
И
Ты
укроешь
меня
своими
перьями
Sob
Tuas
asas
estarei
seguro
Под
Твоими
крыльями
я
буду
в
безопасности
A
Tua
fidelidade
é
meu
escudo
Твоя
верность
- мой
щит
E
Tu
cobrirás
com
Tuas
penas
И
Ты
укроешь
меня
своими
перьями
Sob
Tuas
asas
estarei
seguro
Под
Твоими
крыльями
я
буду
в
безопасности
A
Tua
fidelidade
é
meu
escudo,
ôôô
Твоя
верность
- мой
щит,
ооо
Meu
refúgio,
fortaleza
Мое
убежище,
моя
крепость
O
Deus
em
quem
eu
sempre
confio
Бог,
на
которого
я
всегда
полагаюсь
Nenhum
laço,
nem
veneno,
ou
flecha,
vão
me
atingir
Никакая
западня,
никакой
яд,
никакая
стрела
не
смогут
поразить
меня
Pois
eu
me
escondo
Ибо
я
укрываюсь
Mil
podem
cair
ao
meu
lado
Тысяча
может
пасть
рядом
со
мной
E
dez
mil
à
minha
direita
И
десять
тысяч
по
правую
руку
от
меня
Pelo
Senhor
eu
ficarei
em
pé
С
Господом
я
устою
E
praga
nenhuma
nem
mal
И
никакая
язва,
никакое
зло
Chegarão
à
minha
tenda
Не
достигнут
моей
шатры
O
meu
Senhor
é
minha
salvação
Мой
Господь
- мое
спасение
Meu
refúgio,
fortaleza
Мое
убежище,
моя
крепость
O
Deus
quem
eu
sempre
confio
Бог,
на
которого
я
всегда
полагаюсь
Nenhum
laço,
nem
veneno,
ou
flecha,
vão
me
atingir
Никакая
западня,
никакой
яд,
никакая
стрела
не
смогут
поразить
меня
Pois
eu
me
escondo
Ибо
я
укрываюсь
Meu
refúgio,
fortaleza
Мое
убежище,
моя
крепость
O
Deus
em
quem
eu
sempre
confio
Бог,
на
которого
я
всегда
полагаюсь
Nenhum
laço,
nem
veneno,
ou
flecha,
vão
me
atingir
Никакая
западня,
никакой
яд,
никакая
стрела
не
смогут
поразить
меня
Pois
eu
me
escondo
em
Ti
Ибо
я
укрываюсь
в
Тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Herberth Alves Liidtke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.