Daniel Lüdtke - Shemá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Lüdtke - Shemá




Shemá
Шма
"Ouve, Israel: O Senhor nosso Deus é o único Senhor.
"Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть.
Amarás, pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração
И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим
De toda a tua alma e de toda a tua força.
И всею душою твоею, и всеми силами твоими.
Essas palavras que hoje te ordeno estarão no teu coração.
И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем.
Tu as ensinarás a teus filhos
И внушай их детям твоим
E delas falarás assentado em tua casa,
И говори о них, сидя в доме твоем
E andando pelo caminho, e ao deitar-te, e ao levantar-te
И идя дорогою, и ложась, и вставая;
Também as atarás como sinal na tua mão
И навяжи их в знак на руку твою,
E te serão por frontal por entre os olhos
И да будут они повязкою над глазами твоими,
E as escreverás nos umbrais de tua casa e nas tuas portas."
И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих."
Ouve Israel: o Senhor nosso Deus
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш,
É o único Senhor
Господь един есть.
Ouve Israel: o Senhor nosso Deus
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш,
É o único Senhor
Господь един есть.
É o único
Един есть.
É o único
Един есть.
É o único Senhor
Господь един есть.
Amarás pois o Senhor teu Deus
И люби Господа, Бога твоего,
De todo o teu coração
Всем сердцем твоим,
De toda a tua alma, de toda tua força
И всею душою твоею, и всеми силами твоими.
Amarás pois o Senhor teu Deus
И люби Господа, Бога твоего,
De todo o teu coração
Всем сердцем твоим,
De toda a tua alma, de toda tua força
И всею душою твоею, и всеми силами твоими.
Ouve Israel: o Senhor nosso Deus
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш,
É o único Senhor
Господь един есть.
Ouve Israel: o Senhor nosso Deus
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш,
É o único Senhor
Господь един есть.
É o único
Един есть.
É o único
Един есть.
É o único Senhor
Господь един есть.
Amarás pois o Senhor teu Deus
И люби Господа, Бога твоего,
De todo o teu coração
Всем сердцем твоим,
De toda a tua alma, de toda tua força
И всею душою твоею, и всеми силами твоими.
Amarás pois o Senhor teu Deus
И люби Господа, Бога твоего,
De todo o teu coração
Всем сердцем твоим,
De toda a tua alma, de toda tua força
И всею душою твоею, и всеми силами твоими.





Writer(s): Daniel Herberth Alves Liidtke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.