Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname,
mi
amor,
la
indiscreción
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
die
Indiskretion
¿No
ves
que
tengo
prisa?
Siehst
du
nicht,
ich
habe
Eile?
Para
posar
mi
vida
en
el
lunar
Um
mein
Leben
auf
dem
Leberfleck
zu
platzieren
Que
habita
tu
sonrisa
Der
in
deinem
Lächeln
wohnt
Perdóname,
mi
amor,
la
insinuación
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
die
Andeutung
Recuerda
que
es
un
pacto
Vergiss
nicht,
es
ist
ein
Pakt
Tú
escoges
si
en
tu
lienzo
hago
un
tachón
Du
entscheidest,
ob
ich
auf
deiner
Leinwand
einen
Klecks
mache
O
impresionismo
abstracto
Oder
abstrakten
Impressionismus
Por
algo
estamos
rotos
desde
el
corazón
Aus
einem
Grund
sind
wir
im
Herzen
gebrochen
Para
que
entre
la
luz
de
esta
constelación
Damit
das
Licht
dieser
Konstellation
eintritt
Por
algo
coincidimos
en
este
lugar
Aus
einem
Grund
treffen
wir
uns
an
diesem
Ort
Y
el
mundo
se
detiene
a
vernos
girar
Und
die
Welt
hält
an,
um
uns
drehen
zu
sehen
Mañana
yo
no
sé
(Lo
que
vaya
a
pasar)
Morgen,
ich
weiß
nicht
(Was
passieren
wird)
Vayamos
donde
el
viento
(Nos
quiera
llevar)
Lass
uns
dorthin
gehen,
wohin
der
Wind
(Uns
tragen
will)
Pero
es
que
al
corazón,
no
lo
puedes
callar
Aber
das
Herz,
du
kannst
es
nicht
zum
Schweigen
bringen
Los
dos
sentimos
algo
Wir
beide
fühlen
etwas
Perdóname,
mi
amor,
la
indiscreción
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
die
Indiskretion
Pero
es
que
tengo
prisa
Aber
ich
habe
Eile
Para
posar
mi
vida
en
el
lunar
Um
mein
Leben
auf
dem
Leberfleck
zu
platzieren
Que
habita
tu
sonrisa
Der
in
deinem
Lächeln
wohnt
Por
algo
estamos
rotos
desde
el
corazón
Aus
einem
Grund
sind
wir
im
Herzen
gebrochen
Para
que
entre
la
luz
de
esta
constelación
Damit
das
Licht
dieser
Konstellation
eintritt
Por
algo
coincidimos
en
este
lugar
Aus
einem
Grund
treffen
wir
uns
an
diesem
Ort
Y
el
mundo
se
detiene
a
vernos
girar
Und
die
Welt
hält
an,
um
uns
drehen
zu
sehen
Mañana
yo
no
sé
(Lo
que
vaya
a
pasar)
Morgen,
ich
weiß
nicht
(Was
passieren
wird)
Vayamos
donde
el
viento
(Nos
quiera
llevar)
Lass
uns
dorthin
gehen,
wohin
der
Wind
(Uns
tragen
will)
Pero
es
que
al
corazón
no
lo
puedes
callar
Aber
das
Herz,
du
kannst
es
nicht
zum
Schweigen
bringen
Los
dos
sentimos
algo
Wir
beide
fühlen
etwas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.