Daniel Melero - El Mal de San Vito - traduction des paroles en allemand

El Mal de San Vito - Daniel Melerotraduction en allemand




El Mal de San Vito
Der Veitstanz
Mostró por sorpresa
Es zeigte sich überraschend
Sospecho que es el ritmo
Ich vermute, es ist der Rhythmus
El mal de San Vito
Der Veitstanz
Se quiere propagar
Will sich ausbreiten
Al bailar, al bailar
Beim Tanzen, beim Tanzen
Al bailar (Al bailar)
Beim Tanzen (Beim Tanzen)
Ah, sí, sí, al bailar
Ah, ja, ja, beim Tanzen
Algo le hace al pujar
Etwas macht es beim Drängen
Al bailar (Al bailar)
Beim Tanzen (Beim Tanzen)
El mal de San Vito así se suele contagiar
Der Veitstanz, so steckt man sich gewöhnlich an
Hipnosis colectiva
Kollektive Hypnose
No te dejes llevar por el ritmo
Lass dich nicht vom Rhythmus mitreißen
Quédense quietos, bien quietitos
Bleibt ruhig, ganz ruhig
Ah, ah, uh, uh, ah, ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah, uh-ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah, uh-ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah, uh-ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah, uh-ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah
Ah, ah, uh, uh, ah, ah
La biología post-humana
Die post-humane Biologie
De la máquina del ritmo
Der Rhythmusmaschine
Captura el movimiento de los cuerpos
Fängt die Bewegung der Körper ein
Secuestra voluntades por curarlo
Entführt Willen, um es zu heilen
Contagia en tu seso nuez molida
Infiziert dein Gehirn, zermahlt es
Nos convierte en marionetas
Verwandelt uns in Marionetten
San Vito, este baile es asesino
Veitstanz, dieser Tanz ist mörderisch
Al bailar, al bailar
Beim Tanzen, beim Tanzen
Al bailar (Al bailar)
Beim Tanzen (Beim Tanzen)
Ah, sí, sí, al bailar
Ah, ja, ja, beim Tanzen
Quédense quietos, bien quietitos
Bleibt ruhig, ganz ruhig
Quédense quietos, bien quietitos
Bleibt ruhig, ganz ruhig
Uhm, no lo puedo evitar
Uhm, ich kann es nicht vermeiden
Uhm, el ritmo, uhm, el ritmo
Uhm, der Rhythmus, uhm, der Rhythmus
No lo puedo evitar
Ich kann es nicht vermeiden
Uh-ajá, ajá
Uh-huh, huh
No lo puedo evitar
Ich kann es nicht vermeiden
Uhm, el ritmo, uhm, el ritmo
Uhm, der Rhythmus, uhm, der Rhythmus
(No lo puedo evitar)
(Ich kann es nicht vermeiden)
La biología post-humana (Consiste)
Die post-humane Biologie (Besteht)
De la máquina del ritmo (Consiste)
Der Rhythmusmaschine (Besteht)
Captura el movimiento de los cuerpos (Consiste)
Fängt die Bewegung der Körper ein (Besteht)
Secuestra voluntades por curarlo (Consiste)
Entführt Willen, um es zu heilen (Besteht)
Contagia en tu seso nuez molida (Consiste)
Infiziert dein Gehirn, zermahlt es (Besteht)
Nos convierte en marionetas (Consiste)
Verwandelt uns in Marionetten (Besteht)
San Vito, este baile es asesino (Consiste)
Veitstanz, dieser Tanz ist mörderisch (Besteht)





Writer(s): Mario Daniel Melero, Nahuel Anibal Berneri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.