Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
laberinto
se
pianta
pa'
la
izquierda
Das
Labyrinth
biegt
nach
links
ab
Vos
buscás
el
centro
pero
no
llegarás
Du
suchst
die
Mitte,
aber
du
wirst
sie
nicht
erreichen
El
laberinto
te
quiere
atrapar
Das
Labyrinth
will
dich
fangen
Encontraste
un
bandoneón
y
te
pusiste
a
tocar
Du
hast
ein
Bandoneon
gefunden
und
angefangen
zu
spielen
Tristes
melodías
que
hieren
al
pasar
Traurige
Melodien,
die
beim
Vorbeigehen
verletzen
De
aquel
barrio
al
que
nunca
volverás
nunca
Von
jenem
Viertel,
zu
dem
du
niemals
zurückkehren
wirst
Encontraste
una
rosa
y
le
pusiste
percanta
Du
hast
eine
Rose
gefunden
und
sie
"Percanta"
genannt
Percantina
noble
y
sincera
Edle
und
aufrichtige
Percantina
Tocabas
para
ella
y
crecía
más
Du
hast
für
sie
gespielt
und
sie
wuchs
mehr
Pero
la
milla
dura
te
tocó
en
el
corazón
Aber
die
harte
Meile
hat
dich
im
Herzen
getroffen
Te
pinchaste
con
la
espina
y
el
placer
te
dio
dolor
Du
hast
dich
am
Dorn
gestochen
und
die
Lust
wurde
zum
Schmerz
La
guitarra
te
faltaba
y
llora
Die
Gitarre
fehlte
dir
und
sie
weint
Cuando
sacabas
viruta
al
piso
Als
du
Späne
auf
den
Boden
fallen
ließest
En
toda
aquella
soledad
In
all
jener
Einsamkeit
El
tercer
ojo
abrió
tu
pensar
Öffnete
das
dritte
Auge
dein
Denken
Todo
pasa,
Alles
vergeht,
Los
pasos
de
aquel
hombre
te
hicieron
revirar
Die
Schritte
jenes
Mannes
ließen
dich
umkehren
Que
vienen
de
un
arrabal
lejano
Sie
kommen
aus
einem
fernen
Vorort
Está
a
punto
de
llegar
Er
ist
kurz
davor
anzukommen
Un
firulete
que
nunca
olvidarás
Eine
Schnörkelei,
die
du
nie
vergessen
wirst
Era
el
tango
de
tu
muerte
Es
war
der
Tango
deines
Todes
Era
tu
tango
fatal
Es
war
dein
fataler
Tango
Un
firulete
que
nunca
olvidarás
Eine
Schnörkelei,
die
du
nie
vergessen
wirst
Era
el
tango
de
tu
muerte
Es
war
der
Tango
deines
Todes
Era
tu
tango
fatal
Es
war
dein
fataler
Tango
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Daniel Melingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.