Daniel Melingo - Laberinto - traduction des paroles en allemand

Laberinto - Daniel Melingotraduction en allemand




Laberinto
Labyrinth
El laberinto se pianta pa' la izquierda
Das Labyrinth biegt nach links ab
Vos buscás el centro pero no llegarás
Du suchst die Mitte, aber du wirst sie nicht erreichen
El laberinto te quiere atrapar
Das Labyrinth will dich fangen
Encontraste un bandoneón y te pusiste a tocar
Du hast ein Bandoneon gefunden und angefangen zu spielen
Tristes melodías que hieren al pasar
Traurige Melodien, die beim Vorbeigehen verletzen
De aquel barrio al que nunca volverás nunca
Von jenem Viertel, zu dem du niemals zurückkehren wirst
Encontraste una rosa y le pusiste percanta
Du hast eine Rose gefunden und sie "Percanta" genannt
Percantina noble y sincera
Edle und aufrichtige Percantina
Tocabas para ella y crecía más
Du hast für sie gespielt und sie wuchs mehr
Pero la milla dura te tocó en el corazón
Aber die harte Meile hat dich im Herzen getroffen
Te pinchaste con la espina y el placer te dio dolor
Du hast dich am Dorn gestochen und die Lust wurde zum Schmerz
La guitarra te faltaba y llora
Die Gitarre fehlte dir und sie weint
Llora
Weint
Cuando sacabas viruta al piso
Als du Späne auf den Boden fallen ließest
En toda aquella soledad
In all jener Einsamkeit
El tercer ojo abrió tu pensar
Öffnete das dritte Auge dein Denken
Todo pasa,
Alles vergeht,
Los pasos de aquel hombre te hicieron revirar
Die Schritte jenes Mannes ließen dich umkehren
Que vienen de un arrabal lejano
Sie kommen aus einem fernen Vorort
Está a punto de llegar
Er ist kurz davor anzukommen
Tiembla
Zittere
Un firulete que nunca olvidarás
Eine Schnörkelei, die du nie vergessen wirst
Era el tango de tu muerte
Es war der Tango deines Todes
Era tu tango fatal
Es war dein fataler Tango
Un firulete que nunca olvidarás
Eine Schnörkelei, die du nie vergessen wirst
Era el tango de tu muerte
Es war der Tango deines Todes
Era tu tango fatal
Es war dein fataler Tango





Writer(s): Alejandro Daniel Melingo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.