Paroles et traduction Daniel O'Donnell feat. Brandon McPhee - Across the Hills of Home
Across the Hills of Home
Через холмы родного края
You'll
take
the
low
road,
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой,
And
back
to
Scotland
my
spirit
will
fly
И
в
Шотландию
мой
дух
полетит
вольной
птицей.
To
see
her
one
more
time
before
I
die
Увидеть
ее
еще
раз,
прежде
чем
умереть,
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
When
the
mists
of
evening
rise
Когда
вечерний
туман
поднимается,
To
hide
the
starlight
in
the
skies
Скрывая
звездный
свет
в
небесах,
My
heart
with
longing
sadness
fills
Мое
сердце
наполняет
тоска,
To
see
again
those
Scottish
hills
По
тем
шотландским
холмам.
Once
more
as
in
my
boyhood
days
Еще
раз,
как
в
дни
моей
юности,
I
roam
the
bracken
covered
braes
Я
брожу
по
заросшим
вереском
склонам,
And
hear
them
singing
in
the
glen
И
слышу,
как
поют
в
долине,
A
will
you
no
come
back
again
«Не
вернешься
ли
ты
назад?»
Across
the
hills
of
home
Через
холмы
родного
края.
You'll
take
the
low
road,
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой,
And
back
to
Scotland
my
spirit
will
fly
И
в
Шотландию
мой
дух
полетит
вольной
птицей.
To
see
her
one
more
time
before
I
die
Увидеть
ее
еще
раз,
прежде
чем
умереть,
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
As
flows
the
river
faster
still
Как
река
течет
все
быстрее,
The
days
of
youth
that
never
will
Дни
юности,
которые
никогда
не
вернутся,
Return
now,
only
dreams
remain
Остаются
лишь
в
мечтах,
Of
purple
hills
and
fields
of
grain
О
пурпурных
холмах
и
полях
злаковых.
But
still
I
hear
across
the
miles
Но
я
все
еще
слышу
сквозь
мили,
The
haunting
call
of
misty
isles
Зов
туманных
островов,
Above
the
tidal
waters
roar
Над
ревом
приливных
вод,
But
I
know
that
I
shall
go
no
more
Но
я
знаю,
что
я
больше
не
пойду
Across
the
hills
of
home
Через
холмы
родного
края.
Take
the
low
road
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой,
And
back
to
Scotland
my
spirit
will
fly
И
в
Шотландию
мой
дух
полетит
вольной
птицей.
To
see
her
one
more
time
before
I
die
Увидеть
ее
еще
раз,
прежде
чем
умереть,
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
You'll
take
the
low
road,
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой,
And
back
to
Scotland
my
spirit
will
fly
И
в
Шотландию
мой
дух
полетит
вольной
птицей.
To
see
her
one
more
time
before
I
die
Увидеть
ее
еще
раз,
прежде
чем
умереть,
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
You'll
take
the
low
road,
and
I'll
take
the
high
Ты
пойдешь
дорогой
дальней,
а
я
– короткой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Bogle, James Mcarthur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.