Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond the Rainbow's End
Jenseits des Regenbogens Endes
I
have
gone
from
sight
but
I
am
waitin'
Ich
bin
aus
dem
Blickfeld
entschwunden,
doch
ich
warte
Waitin'
just
beyond
the
rainbow's
end
Warte
gleich
jenseits
des
Regenbogens
Endes
I'm
happy
in
this
place
that
I
have
come
to
Ich
bin
glücklich
an
diesem
Ort,
an
den
ich
gekommen
bin
Because
I'm
here
with
my
forever
friend
Weil
ich
hier
bei
meinem
ewigen
Freund
bin
Now
all
your
thoughts
of
me
let
them
be
joyful
Nun
lass
all
deine
Gedanken
an
mich
freudvoll
sein
Of
things
we've
done
and
happy
times
we've
shared
An
Dinge,
die
wir
getan
haben,
und
glückliche
Zeiten,
die
wir
teilten
So
don't
be
sad
dear
ones
because
I've
left
you
Also
sei
nicht
traurig,
Liebste,
weil
ich
dich
verlassen
habe
Please
laugh
and
talk
of
me
as
if
I'm
there
Bitte
lache
und
sprich
von
mir,
als
ob
ich
da
wäre
Just
look
up
in
the
sky
I
am
the
sunshine
Schau
nur
zum
Himmel
auf,
ich
bin
der
Sonnenschein
I'm
the
mist
that
rises
on
a
summers
morn
Ich
bin
der
Nebel,
der
an
einem
Sommermorgen
aufsteigt
I'm
the
gentle
breeze
that
cools
the
autumn
evening
Ich
bin
die
sanfte
Brise,
die
den
Herbstabend
kühlt
When
the
birds
sing
in
the
trees
I'm
their
song
Wenn
die
Vögel
in
den
Bäumen
singen,
bin
ich
ihr
Lied
This
journey
I've
made
one
day
you'll
make
it
Diese
Reise,
die
ich
gemacht
habe,
wirst
du
eines
Tages
auch
machen
You
too
will
be
with
my
forever
friend
Auch
du
wirst
bei
meinem
ewigen
Freund
sein
It's
then
once
more
that
we'll
be
together
Dann
werden
wir
wieder
zusammen
sein
I'll
meet
you
just
beyond
the
rainbow's
end
Ich
werde
dich
gleich
jenseits
des
Regenbogens
Endes
treffen
It's
then
once
more
that
we
will
be
together
Dann
werden
wir
wieder
zusammen
sein
I'll
meet
you
just
beyond
the
rainbow's
end
Ich
werde
dich
gleich
jenseits
des
Regenbogens
Endes
treffen
Yes,
I'm
waitin'
just
beyond
the
rainbow's
end
Ja,
ich
warte
gleich
jenseits
des
Regenbogens
Endes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel O'donnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.