Paroles et traduction Daniel O'Donnell - Galway Bay
If
you
ever
go
across
the
sea
to
Ireland
Если
ты
когда-нибудь
отправишься
за
море
в
Ирландию
Be
it
only
at
the
closing
of
your
days
Будь
это
только
в
конце
твоих
дней
You
can
sit
and
watch
the
moon
rise
over
Cladaur
Вы
можете
сидеть
и
смотреть,
как
луна
восходит
над
Кладауром
And
see
the
sun
go
down
on
galway
bay
И
увидеть,
как
солнце
садится
над
заливом
Голуэй
Just
to
hear
again
the
ripple
of
the
trout-stream
Просто
чтобы
снова
услышать
журчание
форелевого
ручья
The
women
in
the
meadows
making
hay
Женщины
на
лугах
собирают
сено
For
to
sit
beside
at
her
fire
in
a
cavern
Чтобы
сидеть
рядом
с
ней
у
костра
в
пещере
And
watch
the
bare-foot
gossems
at
their
play.
И
понаблюдайте
за
игрой
босоногих
паутинников.
Oh
the
breeze
is
blowing
o'er
the
sea
from
Ireland
О,
бриз
дует
с
моря
из
Ирландии.
Are
perfumed
by
the
heather
as
they
blow
Благоухают
вереском,
когда
они
дуют
And
the
women
in
the
uplands
digging?
А
женщины
в
нагорье,
которые
копают?
Speak
a
language
that
the
strangers
do
not
know.
Говорите
на
языке,
которого
незнакомцы
не
знают.
Oh,
the
strangers
came
and
tried
to
teach
us
their
ways
О,
пришли
незнакомцы
и
попытались
научить
нас
своим
обычаям
They
scorned
us
for
being
what
we
are
Они
презирали
нас
за
то,
что
мы
такие,
какие
мы
есть
But
they
might
as
well
go
chasing
after
moonbeams
Но
с
таким
же
успехом
они
могли
бы
отправиться
в
погоню
за
лунными
лучами
Or
light
a
penny
candle
from
a
star.
Или
зажгите
копеечную
свечу
от
звезды.
And
if
there's
going
to
be
a
life
hereafter
И
если
будет
жизнь
после
смерти
As
somehow
I
feel
sure
there's
going
to
be
Поскольку
я
почему-то
уверен,
что
там
будет
I
will
ask
my
God
to
let
me
make
my
heaven
Я
попрошу
моего
Бога
позволить
мне
создать
свой
рай
In
that
dear
land
across
the
Irish
Sea
В
этой
милой
стране
за
Ирландским
морем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colahan Arthur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.