Paroles et traduction Daniel O'Donnell - In Bread We Bring You Lord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Bread We Bring You Lord
Хлеб Тебе Приносим, Господи
In
bread
we
bring
you
Lord,
our
body's'
labour
В
хлебе
Тебе,
Господи,
труд
наш
приносим,
In
wine
we
offer
you
our
spirit's
grief.
В
вине
Тебе
печаль
души
моей.
We
do
not
ask
you,
Lord,
who
is
my
neighbor?
Не
спрашиваем,
Господи,
кто
мой
ближний,
But
stand
united
now,
in
one
belief.
Но
вместе
предстоим
в
единой
вере
сей.
For
we
have
gladly
heard
your
Word,
your
holy
Word
Ибо
с
радостью
услышали
мы
Слово
Твое,
святое
Слово,
And
now
in
answer,
Lord,
our
gifts
we
bring.
И
ныне,
Господи,
в
ответ
дары
Тебе
несём.
Our
selfish
hearts
make
true,
our
failing
faith
renew,
Сердца
эгоистичные
наши
обрати,
Our
life
belongs
to
you,
our
Lord
and
King.
Веру
нашу
слабую
обнови,
жизнь
Тебе
принадлежит,
Господь
и
Царь
наш.
The
bread
we
offer
you
is
blessed
and
broken,
Хлеб,
что
Тебе
приносим,
благословлён
и
преломлён,
And
it
becomes
for
us
our
spirit's
food.
И
он
становится
для
нас
духовной
пищей.
Over
the
cup
we
bring,
your
Word
is
spoken;
Над
чашей,
что
несём,
Слово
Твоё
произнесено,
Make
it
your
gift
to
us,
your
healing
blood.
Сделай
его
даром
нам,
кровью
исцеляющей.
Take
all
that
daily
toil,
plants
in
our
heart's
poor
soil,
Прими
весь
труд
земной,
посеянный
в
сердцах
скудной
почвой,
Take
all
we
start
and
spoil,
each
hopeful
dream.
Прими
всё,
что
начали
и
испортили
мы,
каждую
надежду,
каждую
мечту.
The
chances
we
have
missed,
the
graces
we
resist,
Упущенные
шансы,
все
милости,
которым
сопротивлялись,
Lord,
in
thy
Eucharist,
take
and
redeem.
Господи,
в
Евхаристии
Твоей
прими
и
искупи.
Lord,
in
thy
Eucharist,
take
and
redeem.
Господи,
в
Евхаристии
Твоей
прими
и
искупи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Mayhew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.