Daniel O'Donnell - Life to Go - traduction des paroles en allemand

Life to Go - Daniel O'Donnelltraduction en allemand




Life to Go
Leben zu Verbüßen
I've had a sad, sad story friends, that I I don't like to tell
Ich hab' 'ne traurige Geschichte, Freundin, die ich ungern erzähl'
I had a home and family, when they locked me in this cell
Ich hatte einst ein Zuhause, doch nun sitzt ich in dieser Zell'
I've been in here for eighteen years, a long time I know
Achtzehn Jahre bin ich schon hier, das ist lang, ich weiß
But time don't mean a thing to me 'cause I've got life to go.
Doch Zeit bedeutet mir nichts, denn ich hab' Leben zu verzehr'n.
When I went one night where the lights were bright to see what I could see
Als ich in eine Bar ging, wo die Lichter hell erstrahlen
I met up with an old friend there, who just thought the world of me
Da traf ich einen alten Freund, der mich sehr hoch geachtet
He brought me drinks and he took me to every honky tonk in town
Er kaufte Drinks und führte mich durch jede Kneipe dort umher
But words were said and now he's dead, I just had to bring him down.
Doch Worte fielen, er ist tot, ich musste ihn besiegen.
It's been a long time now since I've heard from my wife
Es ist schon lange her, seit ich von meiner Frau gehört
I know I'd be there with her yet if I hadn't used the knife
Ich wär' noch bei ihr, hätt' ich nicht das Messer benutzt
Well, I'll bet that little girl of mine don't realize or know
Und sicher weiß mein kleines Mädchen nicht und fragt sich bloß
Her daddy's been here eighteen years and still got life to go.
Ihr Vater sitzt seit achtzehn Jahren ein mit Leben noch vorn.
I'll bet there's not one man outside that's spent this long in jail
Ich wette, draußen ist kein Mann, der so lang eingesperrt war
I'll be in this prison till my body's just a shell
Ich bleib' hier, bis mein Körper nur noch eine leere Hülle ist
No, I can't be free to go and see the ones that I love so
Nein, ich kann nicht frei sein, die ich liebe nicht mehr seh'n
'Cause, I've been in here eighteen years and I've still got life to go.
Denn ach, ich bin seit achtzehn Jahren hier und muss noch Leben büß'n.
'Cause, I've been in here eighteen years and I've still got life to go...
Denn ach, ich bin seit achtzehn Jahren hier und muss noch Leben büß'n...





Writer(s): Karen Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.