Daniel O'Donnell - Mary Drew a Picture in My Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel O'Donnell - Mary Drew a Picture in My Mind




Mary Drew a Picture in My Mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце
Mary drew a picture. It took a long long time
Мэри рисовала картину. Это заняло много времени,
All the different reasons for all the different lines
Все разные причины для всех разных линий.
Winter greys and golden days. Nothing left behind
Зимняя серость и золотые дни. Ничего не забыто,
Mary drew a picture in my mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце.
Look closely feel the laughter of the children at their games
Всмотрись, почувствуй смех детей в их играх,
As they ran to her shelter before the winter came
Когда они бежали к ее убежищу до прихода зимы.
All the shady corners where the sun refused to shine
Все тенистые уголки, где солнце отказывалось светить,
Mary drew a picture in my mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце.
But through it all across the page she spread a gentle light
Но сквозь все это, по всей странице, она разлила нежный свет,
To show that everything would heal in time
Чтобы показать, что все заживет со временем.
As though to take the sadness out of the darkest night
Как будто бы, чтобы забрать печаль из самой темной ночи,
Mary drew a picture in my mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце.
Mary drew a picture long dried upon the page
Мэри нарисовала картину, давно высохшую на странице,
Where things like love and memories they never dim with age
Где такие вещи, как любовь и воспоминания, никогда не тускнеют с возрастом.
We keep them deep within our hearts each memory we find
Мы храним их глубоко в наших сердцах, каждое воспоминание, которое мы находим,
Where Mary drew a picture in my mind
Там, где Мэри нарисовала картину в моем сердце.
And as the years have come and gone I feel that gentle light
И по мере того, как годы шли, я чувствую этот нежный свет,
I know that everything does heal in time
Я знаю, что все заживает со временем.
Her memory takes the sadness out of the darkest night
Ее память забирает печаль из самой темной ночи,
Mary drew a picture in my mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце.
Mary drew a picture in my mind
Мэри нарисовала картину в моем сердце.





Writer(s): Patsy Cavanagh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.