Daniel O'Donnell - Moon Over Ireland - traduction des paroles en allemand

Moon Over Ireland - Daniel O'Donnelltraduction en allemand




Moon Over Ireland
Mond über Irland
There's a moon over Ireland comes in from the sea
Es steht ein Mond über Irland, der vom Meer her kommt
'Cross the mountains and valleys where the rivers run free
Über Berge und Täler, wo frei die Flüsse ziehn
From the days of my childhood, oh, I've always known
Seit den Tagen meiner Kindheit, oh, hab' ich immer gewusst
There's a moon over Ireland that shines on my home
Ein Mond über Irland scheint auf mein Heim
Go down the one road from Cork to Killarney and follow on to Tralee
Fahr die Straße von Cork nach Killarney und dann weiter nach Tralee
And you won't be tongue tight when you kiss the Blarney
Und du wirst nicht sprachlos sein, wenn du den Blarney küsst
There's no fairer place you can be
Es gibt keinen schöneren Ort, an dem du sein kannst
I love you Galway, Limerick and Derry
Ich liebe Galway, Limerick und Derry
Sligo and Monaghan, Mayo and Clare
Sligo und Monaghan, Mayo und Clare
They say it's a long, long way to Tipperary
Man sagt, es ist ein langer, langer Weg nach Tipperary
But that doesn't matter to me
Aber das macht mir nichts aus
I miss the Shannon, the hills of Roscommon
Ich vermisse den Shannon, die Hügel von Roscommon
The green fields in my memory
Die grünen Felder in meiner Erinnerung
And I want to tell all my friends and my family
Und ich möchte all meinen Freunden und meiner Familie sagen
In Donegal, I'm coming home
In Donegal, ich komme nach Hause
I love you Galway, Limerick and Derry
Ich liebe Galway, Limerick und Derry
Sligo and Monaghan, Mayo and Clare
Sligo und Monaghan, Mayo und Clare
They say it's a long, long way to Tipperary
Man sagt, es ist ein langer, langer Weg nach Tipperary
But that doesn't matter to me
Aber das macht mir nichts aus
There's a moon over Ireland comes in from the sea
Es steht ein Mond über Irland, der vom Meer her kommt
'Cross the mountains and valleys where the rivers run free
Über Berge und Täler, wo frei die Flüsse ziehn
From the days of my childhood, oh, I've always known
Seit den Tagen meiner Kindheit, oh, hab' ich immer gewusst
There's a moon over Ireland that shines on my home
Ein Mond über Irland scheint auf mein Heim
There's a moon over Ireland that shines on my home!
Ein Mond über Irland scheint auf mein Heim!





Writer(s): Michael Grocott, William John Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.