Paroles et traduction Daniel O'Donnell - The Flowers the Sunset the Trees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Flowers the Sunset the Trees
Цветы, Закат, Деревья
Each
time
I
touch
a
rose
petal
Каждый
раз,
когда
я
касаюсь
лепестка
розы,
And
breathe
the
sweet
fragrance
it
brings
И
вдыхаю
сладкий
аромат,
который
он
дарит,
I
know
there's
a
God
up
in
heaven
Я
знаю,
что
есть
Бог
на
небесах,
No
human
could
create
these
things
Ни
один
человек
не
мог
бы
создать
такую
красоту.
The
dogwood,
the
oak
and
the
willow
Кизил,
дуб
и
ива,
So
gracefully
wave
in
the
breeze
Так
грациозно
колышутся
на
ветру.
The
dogwood,
I'll
always
remember
Кизил,
я
всегда
буду
помнить,
My
Lord,
died
upon
one
of
these
Мой
Господь
умер
на
одном
из
таких
деревьев.
The
sunset
in
its
golden
splendour
Закат
в
своем
золотом
великолепии,
Such
colours
no
artist
can
do
Такие
цвета
не
подвластны
ни
одному
художнику.
I
know
when
I
look
on
its
beauty
Я
знаю,
когда
смотрю
на
эту
красоту,
Each
page
in
the
Bible
is
true
Что
каждая
страница
в
Библии
истинна.
No
picture
or
painting
can
capture
Ни
одна
картина
не
может
передать
The
beauty
of
any
of
these
Красоту
всего
этого.
The
handwork
of
God
is
revealed
in
Рука
Бога
видна
в
The
flowers,
the
sunset,
the
trees
Цветах,
закате,
деревьях.
No
picture
or
painting
can
capture
Ни
одна
картина
не
может
передать
The
beauty
of
any
of
these
Красоту
всего
этого.
The
handwork
of
God
is
revealed
in
Рука
Бога
видна
в
The
flowers,
the
sunset,
the
trees
Цветах,
закате,
деревьях.
The
handwork
of
God
is
revealed
in
Рука
Бога
видна
в
The
flowers,
the
sunset,
the
trees
Цветах,
закате,
деревьях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattie O'neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.