Paroles et traduction Daniel O'Donnell - The Old Dungarvan Oak
(Frank
Hennessy)
(Фрэнк
Хеннесси)
As
I
roved
out
one
morning
going
to
Dungarvan
Fair
Однажды
утром
я
отправился
на
ярмарку
в
Дангарван.
I
spied
a
pretty
maiden
with
the
sunlight
in
her
hair
Я
заметил
хорошенькую
девушку
с
солнечным
светом
в
волосах.
Her
way
was
so
delightful,
her
voice
rang
like
a
bell
Ее
манера
была
так
восхитительна,
ее
голос
звенел,
как
колокольчик.
And
as
I
overtook
her
I
asked
if
she
was
well.
Догнав
ее,
я
спросил,
в
порядке
ли
она.
Lay
down
your
woolen
shawl
me
love
Положи
свою
шерстяную
шаль
любовь
моя
I
swear
it
is
no
joke
Клянусь,
это
не
шутка.
And
I'll
tell
to
you
the
story
И
я
расскажу
тебе
эту
историю.
Of
the
Old
Dungarvan
Oak.
Из
старого
Дунгарванского
дуба.
As
we
approached
Dungarvan
the
girl
at
me
did
stare
Когда
мы
приблизились
к
Дангарвану,
девушка
уставилась
на
меня.
And
she
asked
me
why
I
raised
my
hat
to
a
tree
so
old
and
bare
И
она
спросила
меня,
почему
я
приподнимаю
шляпу
над
деревом,
таким
старым
и
голым.
I
told
her
of
the
legend,
if
the
tree
should
e'er
come
down
Я
рассказал
ей
о
легенде,
если
дерево
упадет.
There'd
be
a
great
disaster
and
Dungarvan
would
be
drowned.
Случится
великая
катастрофа,
и
Дунгарван
утонет.
Lay
down
your
woolen
shawl
me
love
Положи
свою
шерстяную
шаль
любовь
моя
I
swear
it
is
no
joke
Клянусь,
это
не
шутка.
And
I'll
tell
to
you
the
story
И
я
расскажу
тебе
эту
историю.
Of
the
Old
Dungarvan
Oak.
Из
старого
Дунгарванского
дуба.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
Then
she
started
laughing,
my
face
grew
very
red
Потом
она
начала
смеяться,
мое
лицо
сильно
покраснело.
And
she
said
that
only
fools
believed
what
those
old
legends
said
И
она
сказала,
что
только
дураки
верят
в
то,
что
говорят
те
старые
легенды.
Her
laughter
was
contagious
for
the
truth
to
you
I'll
tell
Ее
смех
был
заразителен,
я
скажу
тебе
правду.
By
the
time
I
reached
the
market
place
I
began
to
laugh
as
well.
Когда
я
добрался
до
рынка,
я
тоже
начал
смеяться.
Lay
down
your
woolen
shawl
me
love
Положи
свою
шерстяную
шаль
любовь
моя
I
swear
it
is
no
joke
Клянусь,
это
не
шутка.
And
I'll
tell
to
you
the
story
И
я
расскажу
тебе
эту
историю.
Of
the
Old
Dungarvan
Oak.
Из
старого
Дунгарванского
дуба.
As
I
sit
here
by
my
fireside
it's
the
autumn
of
my
life
Когда
я
сижу
здесь
у
камина
наступает
осень
моей
жизни
And
the
darling
girl
I
met
that
day
is
now
my
darling
wife
И
милая
девушка,
которую
я
встретил
в
тот
день,
теперь
моя
дорогая
жена.
I
have
a
lovely
daughter
And
a
son
to
push
my
yoke
У
меня
есть
прекрасная
дочь
и
сын,
чтобы
толкать
мое
ярмо.
And
all
because
I
raised
my
hat
to
the
Old
Dungarvan
Oak.
И
все
потому,
что
я
приподнял
шляпу
перед
старым
дубом
Дангарвана.
Lay
down
your
woolen
shawl
me
love
Положи
свою
шерстяную
шаль
любовь
моя
I
swear
it
is
no
joke
Клянусь,
это
не
шутка.
And
I'll
tell
to
you
the
story
И
я
расскажу
тебе
эту
историю.
Of
the
Old
Dungarvan
Oak.
Из
старого
Дунгарванского
дуба.
Lay
down
your
woolen
shawl
me
love
Положи
свою
шерстяную
шаль
любовь
моя
I
swear
it
is
no
joke
Клянусь,
это
не
шутка.
And
I'll
tell
to
you
the
story
И
я
расскажу
тебе
эту
историю.
Of
the
Old
Dungarvan
Oak...
О
старом
дубе
Дунгарвана...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Hennessy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.